He came right up to where I was standing. | - Он подошел ко мне вплотную. |
That's all he could say. "Let's have it, chief." | Он все время повторял одно и то же: - Деньги давайте, шеф! |
He was a real moron. | - Форменный кретин. |
"No." | - Не дам. |
"Chief, you're gonna force me inna roughin' ya up a little bit. | - Шеф, вы меня доведете, придется с вами грубо обойтись. |
I don't wanna do it, but that's the way it looks," he said. | Не хочу вас обижать, а придется, как видно. |
"You owe us five bucks." | Вы нам должны пять монет. |
"I don't owe you five bucks," I said. | - Ничего я вам не должен, - говорю. |
"If you rough me up, I'll yell like hell. | - А если вы меня только тронете, я заору на всю гостиницу. |
I'll wake up everybody in the hotel. | Всех перебужу. |
The police and all." | Полицию, всех! |
My voice was shaking like a bastard. | - Сам говорю, а голос у меня дрожит, как студень. |
"Go ahead. | - Давай ори! |
Yell your goddam head off. | Ори во всю глотку! |
Fine," old Maurice said. | Давай! |
"Want your parents to know you spent the night with a whore? | Хочешь, чтоб твои родители узнали, что ты ночь провел с девкой! |
High-class kid like you?" | А еще из хорошей семьи. |
He was pretty sharp, in his crumby way. | - Он был хитрый, этот сукин кот. |
He really was. | Здорово хитрый. |
"Leave me alone. | - Оставьте меня в покое! |
If you'd said ten, it'd be different. | Если бы вы сказали десять, тогда другое дело. |
But you distinctly--" | А вы определенно сказали... |
"Are ya gonna let us have it?" | - Отдадите вы нам деньги или нет? |
He had me right up against the damn door. | - Он прижал меня к самой двери. |
He was almost standing on top of me, his crumby old hairy stomach and all. | Прямо навалился на меня своим пакостным волосатым животом. |
"Leave me alone. | - Оставьте меня! |
Get the hell out of my room," I said. | Убирайтесь из моей комнаты! - сказал я. |
I still had my arms folded and all. | А сам скрестил руки, не двигаюсь. |
God, what a jerk I was. | Господи, какое я ничтожество! |
Then Sunny said something for the first time. | И вдруг Санни заговорила, а до того она молчала: |
"Hey, Maurice. Want me to get his wallet?" she said. | - Слушай, Морис, взять мне его бумажник? |