Then I'd throw my automatic down the elevator shaft--after I'd wiped off all the finger prints and all. | Потом я бросил бы свой револьвер в шахту лифта - конечно, сначала стер бы отпечатки пальцев. |
Then I'd crawl back to my room and call up Jane and have her come over and bandage up my guts. | А потом дополз бы до своего номера и позвонил Джейн, чтоб она пришла и перевязала мне рану. |
I pictured her holding a cigarette for me to smoke while I was bleeding and all. | И я представил себе, как она держит сигарету у моих губ и я затягиваюсь, а сам истекаю кровью. |
The goddam movies. | Проклятое кино! |
They can ruin you. | Вот что оно делает с человеком. |
I'm not kidding. | Сами понимаете... |
I stayed in the bathroom for about an hour, taking a bath and all. | Я просидел в ванной чуть ли не час, принял ванну, немного отошел. |
Then I got back in bed. | А потом лег в постель. |
It took me quite a while to get to sleep--I wasn't even tired--but finally I did. | Я долго не засыпал - я совсем не устал, но в конце концов уснул. |
What I really felt like, though, was committing suicide. | Больше всего мне хотелось покончить с собой. |
I felt like jumping out the window. | Выскочить в окно. |
I probably would've done it, too, if I'd been sure somebody'd cover me up as soon as I landed. | Я, наверно, и выскочил бы, если б я знал, что кто-нибудь сразу подоспеет и прикроет меня, как только я упаду. |
I didn't want a bunch of stupid rubbernecks looking at me when I was all gory. | Не хотелось, чтобы какие-то любопытные идиоты смотрели, как я лежу весь в крови. |
15 I didn't sleep too long, because I think it was only around ten o'clock when I woke up. | 15 Спал я недолго; кажется, было часов десять, когда я проснулся. |
I felt pretty hungry as soon as I had a cigarette. | Выкурил сигарету и сразу почувствовал, как я проголодался. |
The last time I'd eaten was those two hamburgers I had with Brossard and Ackley when we went in to Agerstown to the movies. | Последний раз я съел две котлеты, когда мы с Броссаром и Экли ездили в кино в Эгерстаун. |
That was a long time ago. It seemed like fifty years ago. | Это было давно - казалось, что прошло лет пятьдесят. |
The phone was right next to me, and I started to call down and have them send up some breakfast, but I was sort of afraid they might send it up with old Maurice. If you think I was dying to see him again, you're crazy. | Телефон стоял рядом, и я хотел было позвонить вниз и заказать завтрак в номер, но потом побоялся, что завтрак пришлют с этим самым лифтером Морисом, а если вы думаете, что я мечтал его видеть, вы глубоко ошибаетесь. |
So I just laid around in bed for a while and smoked another cigarette. | Я полежал в постели, выкурил сигарету. |
I thought of giving old Jane a buzz, to see if she was home yet and all, but I wasn't in the mood. | Хотел звякнуть Джейн - узнать, дома ли она, но настроения не было. |
What I did do, I gave old Sally Hayes a buzz. | Тогда я позвонил Салли Хейс. |