I got a cab outside the hotel, but I didn't have the faintest damn idea where I was going. | У гостиницы взял такси, но понятия не имел, куда мне ехать. |
I had no place to go. | Ехать, оказывается, некуда. |
It was only Sunday, and I couldn't go home till Wednesday--or Tuesday the soonest. | Было воскресенье, а домой я не мог возвратиться до среды, в крайнем случае до вторника. |
And I certainly didn't feel like going to another hotel and getting my brains beat out. | А идти в другую гостиницу, чтоб мне там вышибли мозги, - нет, спасибо. |
So what I did, I told the driver to take me to Grand Central Station. | Я велел шоферу везти меня на Центральный вокзал. |
It was right near the Biltmore, where I was meeting Sally later, and I figured what I'd do, I'd check my bags in one of those strong boxes that they give you a key to, then get some breakfast. | Это рядом с отелем "Билтмор", где я должен был встретиться с Салли, и я решил сделать так. Сдам вещи на хранение в такой шкафчик, от которого дают ключ, потом позавтракаю. |
I was sort of hungry. | Очень хотелось есть. |
While I was in the cab, I took out my wallet and sort of counted my money. | В такси я вынул бумажник, пересчитал деньги. |
I don't remember exactly what I had left, but it was no fortune or anything. | Не помню, сколько там оказалось, во всяком случае, не такое уж богатство. |
I'd spent a king's ransom in about two lousy weeks. I really had. | За какие-нибудь две недели я истратил чертову уйму. |
I'm a goddam spendthrift at heart. | По натуре я ужасный мот. |
What I don't spend, I lose. | А что не проматываю, то теряю. |
Half the time I sort of even forget to pick up my change, at restaurants and night clubs and all. | Иногда я даже забываю взять сдачу в каком-нибудь ресторане или ночном кабаке. |
It drives my parents crazy. | Мои родители просто приходят в бешенство. |
You can't blame them. | Я их понимаю. |
My father's quite wealthy, though. I don't know how much he makes--he's never discussed that stuff with me--but I imagine quite a lot. | Хотя отец довольно богатый, не знаю, сколько он зарабатывает, - он со мной об этом не говорит, - но, наверно, много. |
He's a corporation lawyer. | Он юрисконсульт корпорации. |
Those boys really haul it in. | А они загребают деньги лопатой. |
Another reason I know he's quite well off, he's always investing money in shows on Broadway. | И еще я знаю, что он богатый, потому что он вечно вкладывает деньги в какие-то постановки на Бродвее. |
They always flop, though, and it drives my mother crazy when he does it. | Впрочем, эти постановки всегда проваливаются, и мама из себя выходит, когда отец с ними связывается. |
She hasn't felt too healthy since my brother Allie died. She's very nervous. | Вообще мама очень сдала после смерти Алли. |
That's another reason why I hated like hell for her to know I got the ax again. | Из-за этого я особенно боялся сказать ей, что меня опять выгнали. |