The thing is, it's really hard to be roommates with people if your suitcases are much better than theirs--if yours are really good ones and theirs aren't. | Все дело в том, что трудно жить в одной комнате с человеком, если твои чемоданы настолько лучше, чем его, если у тебя по-настоящему отличные чемоданы, а у него нет. |
You think if they're intelligent and all, the other person, and have a good sense of humor, that they don't give a damn whose suitcases are better, but they do. They really do. | Вы, наверно, скажете, что если человек умен и у него есть чувство юмора, так ему наплевать. |
It's one of the reasons why I roomed with a stupid bastard like Stradlater. | Оттого я и поселился с этой тупой скотиной, со Стрэдлейтером. |
At least his suitcases were as good as mine. | По крайней мере у него чемоданы были не хуже моих. |
Anyway, these two nuns were sitting next to me, and we sort of struck up a conversation. | Словом, эти две монахини сели около меня, и мы как-то разговорились. |
The one right next to me had one of those straw baskets that you see nuns and Salvation Army babes collecting dough with around Christmas time. | У той, что сидела рядом со мной, была соломенная корзинка - монашки и девицы из Армии Спасения обычно собирают в такие деньги под рождество. |
You see them standing on corners, especially on Fifth Avenue, in front of the big department stores and all. | Всегда они стоят на углах, особенно на Пятой авеню, у больших универмагов. |
Anyway, the one next to me dropped hers on the floor and I reached down and picked it up for her. | Та, что сидела рядом, вдруг уронила свою корзинку на пол, а я нагнулся и поднял. |
I asked her if she was out collecting money for charity and all. | Я спросил, собирает ли она на благотворительные цели. |
She said no. | А она говорит - нет. |
She said she couldn't get it in her suitcase when she was packing it and she was just carrying it. | Просто корзинка не поместилась в чемодан, пришлось нести в руках. |
She had a pretty nice smile when she looked at you. | Она так приветливо улыбалась, смотрит и улыбается. |
She had a big nose, and she had on those glasses with sort of iron rims that aren't too attractive, but she had a helluva kind face. | Нос у нее был длинный, и очки в какой-то металлической оправе, не очень-то красивые, но лицо ужасно доброе. |
"I thought if you were taking up a collection," I told her, "I could make a small contribution. | - Я только хотел сказать, если вы собираете деньги, я бы мог пожертвовать немножко, -говорю. |
You could keep the money for when you do take up a collection." | - Вы возьмите, а когда будете собирать, и эти вложите. |
"Oh, how very kind of you," she said, and the other one, her friend, looked over at me. | - О, как мило с вашей стороны! - говорит она, а другая, ее спутница, тоже посмотрела на меня. |
The other one was reading a little black book while she drank her coffee. It looked like a Bible, but it was too skinny. | Та, другая, пила кофе и читала книжку, похожую на Библию, только очень тоненькую. |
It was a Bible-type book, though. | Но все равно книжка была вроде Библии. |