After I put my bags in one of those strong boxes at the station, I went into this little sandwich bar and bad breakfast. | Я отдал чемоданы на хранение и зашел в вокзальный буфет позавтракать. |
I had quite a large breakfast, for me--orange juice, bacon and eggs, toast and coffee. | Съел я порядочно: апельсиновый сок, яичницу с ветчиной, тосты, кофе. |
Usually I just drink some orange juice. | Обычно я по утрам только выпиваю сок. |
I'm a very light eater. I really am. | Я очень мало ем, совсем мало. |
That's why I'm so damn skinny. | Оттого я такой худой. |
I was supposed to be on this diet where you eat a lot of starches and crap, to gain weight and all, but I didn't ever do it. | Мне прописали есть много мучного и всякой такой дряни, чтобы нагнать вес, но я и не подумал. |
When I'm out somewhere, I generally just eat a Swiss cheese sandwich and a malted milk. | Когда я где-нибудь бываю, я обычно беру бутерброд со швейцарским сыром и стакан солодового молока. |
It isn't much, but you get quite a lot of vitamins in the malted milk. | Сущие пустяки, но зато в молоке много витаминов. |
H. V. Caulfield. | Х. В. Колфилд. |
Holden Vitamin Caulfield. | Холден Витамин Колфилд. |
While I was eating my eggs, these two nuns with suitcases and all—I guessed they were moving to another convent or something and were waiting for a train--came in and sat down next to me at the counter. | Я ел яичницу, когда вошли две монахини с чемоданишками и сумками - наверно, переезжали в другой монастырь и ждали поезда. Они сели за стойку рядом со мной. |
They didn't seem to know what the hell to do with their suitcases, so I gave them a hand. | Они не знали, куда девать чемоданы, и я им помог. |
They were these very inexpensive-looking suitcases--the ones that aren't genuine leather or anything. | Чемоданы у них были плохонькие, дешевые - не кожаные, а так, из чего попало. |
It isn't important, I know, but I hate it when somebody has cheap suitcases. | Знаю, это роли не играет, но я терпеть не могу дешевых чемоданов. |
It sounds terrible to say it, but I can even get to hate somebody, just looking at them, if they have cheap suitcases with them. | Стыдно сказать, но мне бывает неприятно смотреть на человека, если у него дешевые чемоданы. |
Something happened once. | Вспоминается один случай. |
For a while when I was at Elkton Hills, I roomed with this boy, Dick Slagle, that had these very inexpensive suitcases. | Когда я учился в Элктон-хилле, я жил в комнате с таким Диком Слеглом, и у него были дрянные чемоданы. |
He used to keep them under the bed, instead of on the rack, so that nobody'd see them standing next to mine. | Он их держал у себя под кроватью, а не на полке, чтобы никто не видел их рядом с моими чемоданами. |
It depressed holy hell out of me, and I kept wanting to throw mine out or something, or even trade with him. | Меня это расстраивало до черта, я готов был выкинуть свои чемоданы или даже обменяться с ним насовсем. |