"Ice-skating at Radio City? | - Кататься в Радио-сити? |
You mean right now?" | Как, прямо сейчас? |
"Just for an hour or so. | - Хоть на часок, не больше. |
Don't you want to? | Тебе не хочется? |
If you don't want to--" | Конечно, если тебе неохота... |
"I didn't say I didn't want to," I said. | - Разве я сказал, что не хочу? - говорю. |
"Sure. | - Пожалуйста. |
If you want to." | Если тебе так хочется. |
"Do you mean it? | - Ты правда хочешь? |
Don't just say it if you don't mean it. | Если не хочешь - не надо. |
I mean I don't give a darn, one way or the other." | Мне решительно все равно. |
Not much she didn't. | Оно и видно! |
"You can rent those darling little skating skirts," old Sally said. | - Там дают напрокат такие чудные короткие юбочки, - говорит Салли. |
"Jeannette Cultz did it last week." | - Дженнет Кальц на прошлой неделе брала. |
That's why she was so hot to go. | Вот почему ей не терпелось туда пойти. |
She wanted to see herself in one of those little skirts that just come down over their butt and all. | Хотела покрасоваться в этой юбчонке, которая еле-еле прикрывает зад. |
So we went, and after they gave us our skates, they gave Sally this little blue butt-twitcher of a dress to wear. | Словом, мы туда пошли, и нам сначала выдали коньки, а потом Салли надела такую синенькую юбочку, в которой только задом и вертеть. |
She really did look damn good in it, though. I save to admit it. | Но это ей дьявольски шло, надо сознаться. |
And don't think she didn't know it. | И не подумайте, что она этого не понимала. |
The kept walking ahead of me, so that I'd see how cute her little ass looked. | Нарочно шла впереди меня, чтоб я видел, какой у нее красивый круглый задик. |
It did look pretty cute, too. I have to admit it. | Надо сознаться, он и вправду ничего. |
The funny part was, though, we were the worst skaters on the whole goddam rink. | Но самое смешное, что на всем этом проклятом катке мы катались х у ж е в с е х. |
I mean the worst. | Да-да, хуже всех! |
And there were some lulus, too. | Ужас, что творилось! |
Old Sally's ankles kept bending in till they were practically on the ice. | У Салли лодыжки так подворачивались, что терлись прямо об лед. |
They not only looked stupid as hell, but they probably hurt like hell, too. | И не только вид был дурацкий, наверно, ей и больно было до черта. |
I know mine did. | По крайней мере у меня все болело. |
Mine were killing me. | Я чуть не умер. |
We must've looked gorgeous. | Вы бы нас видели! |