I know I shouldn't've said it, and I probably wouldn't've ordinarily, but she was depressing the hell out of me. | Знаю, не надо было так говорить, и я никогда бы не выругался, если б она меня не довела. |
Usually I never say crude things like that to girls. | Обычно я при девочках никогда в жизни не ругаюсь. |
Boy, did she hit the ceiling. | Ух и взвилась она! |
I apologized like a madman, but she wouldn't accept my apology. | Я извинялся как ошалелый, но она и слушать не хотела. |
She was even crying. | Даже расплакалась. |
Which scared me a little bit, because I was a little afraid she'd go home and tell her father I called her a pain in the ass. | По правде говоря, я немножко испугался, я испугался, что она пойдет домой и пожалуется своему отцу, что я ее обругал. |
Her father was one of those big silent bastards, and he wasn't too crazy about me anyhow. | Отец у нее был такой длинный, молчаливый, он вообще меня недолюбливал, подлец. |
He once told old Sally I was too goddam noisy. | Он сказал Салли, что я очень шумный. |
"No kidding. | - Нет, серьезно, прости меня! |
I'm sorry," I kept telling her. | - Я очень ее уговаривал. |
"You're sorry. | - Простить! |
You're sorry. | Тебя простить! |
That's very funny," she said. | Странно! - говорит. |
She was still sort of crying, and all of a sudden I did feel sort of sorry I'd said it. | Она все еще плакала, и вдруг мне стало как-то жалко, что я ее обидел. |
"C'mon, I'll take ya home. | - Пойдем, я тебя провожу домой. |
No kidding." | Серьезно. |
"I can go home by myself, thank you. | - Я сама доберусь, спасибо! |
If you think I'd let you take me home, you're mad. | Если ты думаешь, что я тебе позволю провожать меня, значит, ты дурак. |
No boy ever said that to me in my entire life." | Ни один мальчик за всю мою жизнь при мне так не ругался. |
The whole thing was sort of funny, in a way, if you thought about it, and all of a sudden I did something I shouldn't have. | Что-то в этом было смешное, если подумать, и я вдруг сделал то, чего никак не следовало делать. |
I laughed. | Я захохотал. |
And I have one of these very loud, stupid laughs. | А смех у меня ужасно громкий и глупый. |
I mean if I ever sat behind myself in a movie or something, I'd probably lean over and tell myself to please shut up. | Понимаете, если бы я сидел сам позади себя в кино или еще где-нибудь, я бы, наверно, наклонился и сказал самому себе, чтобы так не гоготал. |
It made old Sally madder than ever. | И тут Салли совсем взбесилась. |
I stuck around for a while, apologizing and trying to get her to excuse me, but she wouldn't. | Я не уходил, все извинялся, просил у нее прощения, но она никак не хотела меня простить. |