Читаем Над пропастью во ржи полностью

My brother Allie and I, if we were with our parents and all, we used to move our seats and go way down so we could watch him.Когда родители водили сюда меня с братом, с Алли, мы всегда пересаживались к самому оркестру, чтобы смотреть на этого ударника.
He's the best drummer I ever saw.Лучше его я никого не видал.
He only gets a chance to bang them a couple of times during a whole piece, but he never looks bored when he isn't doing it.Правда, за весь номер ему всего раза два удавалось стукнуть по этой штуке, и все-таки у него никогда не было скуки на лице, пока он ждал.
Then when he does bang them, he does it so nice and sweet, with this nervous expression on his face.Но уж когда он наконец ударит, у него это выходит так хорошо, так чисто, даже по лицу видно, как он старается.
One time when we went to Washington with my father, Allie sent him a postcard, but I'll bet he never got it.Когда мы с отцом ездили в Вашингтон, Алли послал этому ударнику открытку, но, наверно, тот ее не получил.
We weren't too sure how to address it.Мы толком не знали, как написать адрес.
After the Christmas thing was over, the goddam picture started.Наконец рождественская пантомима окончилась и запустили этот треклятый фильм.
It was so putrid I couldn't take my eyes off it.Он был до того гнусный, что я глаз не мог отвести.
It was about this English guy, Alec something, that was in the war and loses his memory in the hospital and all.Про одного англичанина, Алека, не помню, как дальше. Он был на войне и в госпитале потерял память.
He comes out of the hospital carrying a cane and limping all over the place, all over London, not knowing who the hell he is.Выходит из госпиталя с палочкой, хромает по всему городу, по Лондону, и не знает, где он.
He's really a duke, but he doesn't know it.На самом деле он герцог, но этого не помнит.
Then he meets this nice, homey, sincere girl getting on a bus.Потом встречается с такой некрасивой, простой, честной девушкой, когда она лезет в автобус.
Her goddam hat blows off and he catches it, and then they go upstairs and sit down and start talking about Charles Dickens.У нее слетает шляпка, он ее подхватывает, а потом они вдвоем забираются на верхотуру и начинают разговор про Чарлза Диккенса.
He's both their favorite author and all.Оказывается, это их любимый писатель.
He's carrying this copy of Oliver Twist and so's she.Он даже носит с собой "Оливера Твиста", и она тоже.
I could've puked.Меня чуть не стошнило.
Anyway, they fell in love right away, on account of they're both so nuts about Charles Dickens and all, and he helps her run her publishing business.В общем, они тут же влюбляются друг в друга, потому что оба помешаны на Чарлзе Диккенсе, и он ей помогает наладить работу в издательстве.
She's a publisher, the girl.Забыл сказать, эта девушка - издатель.
Only, she's not doing so hot, because her brother's a drunkard and he spends all their dough.Но у нее работа идет неважно, потому что брат у нее пьяница и все деньги пропивает.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука