It's different with her anyway, because she can dance. | Хотя она - дело другое, она очень здорово танцует. |
She can follow anything you do. | Она слушается, когда ее ведешь. |
I mean if you hold her in close as hell so that it doesn't matter that your legs are so much longer. | Только надо ее держать покрепче, тогда не мешает, что у тебя ноги во сто раз длиннее. |
She stays right with you. | Она ничуть не отстает. |
You can cross over, or do some corny dips, or even jitterbug a little, and she stays right with you. | С ней и переходы можно делать, и всякие повороты, даже джиттербаг - она никогда не отстанет. |
You can even tango, for God's sake. | С ней даже танго можно танцевать, вот как! |
We danced about four numbers. | Мы протанцевали четыре танца. |
In between numbers she's funny as hell. | А в перерывах она до того забавно держится, просто смех берет. |
She stays right in position. | Стоит и ждет. |
She won't even talk or anything. | Не разговаривает, ничего. |
You both have to stay right in position and wait for the orchestra to start playing again. | Заставляет стоять и ждать, пока оркестр опять не вступит. |
That kills me. | А мне смешно. |
You're not supposed to laugh or anything, either. | Но она даже смеяться не позволяет. |
Anyway, we danced about four numbers, and then I turned off the radio. | Словом, протанцевали мы четыре танца, и я выключил радио. |
Old Phoebe jumped back in bed and got under the covers. | Моя Фиби нырнула под одеяло и спросила: |
"I'm improving, aren't I?" she asked me. | - Хорошо я стала танцевать? |
"And how," I said. | - Еще как! - говорю. |
I sat down next to her on the bed again. | Я сел к ней на кровать. |
I was sort of out of breath. | Я здорово задыхался. |
I was smoking so damn much, I had hardly any wind. | Наверно, курил слишком много. |
She wasn't even out of breath. | А она хоть бы чуть запыхалась! |
"Feel my forehead," she said all of a sudden. | - Пощупай мой лоб! - говорит она вдруг. |
"Why?" | - Зачем? |
"Feel it. | - Ну пощупай! |
Just feel it once." I felt it. | Приложи руку! |
I didn't feel anything, though. | - Я приложил ладонь, но ничего не почувствовал. |
"Does it feel very feverish?" she said. | - Сильный у меня жар? - говорит. |
"No. | - Нет. |
Is it supposed to?" | А разве у тебя жар? |