Читаем Над пропастью во ржи полностью

I won't go way before that.Я не уеду, пока не увижу.
You think I wanna miss the play?" I said.Думаешь, я пропущу такой спектакль? -спрашиваю.
"What I'll do, I'll probably stay at Mr. Antolini's house till maybe Tuesday night.- Знаешь, что я сделаю? Я побуду у мистера Антолини, скажем, до вторника, до вечерка.
Then I'll come home.А потом вернусь домой.
If I get a chance, I'll phone ya."Если удастся, я тебе позвоню.
"Here," old Phoebe said.- Возьми! - говорит.
She was trying to give me the dough, but she couldn't find my hand.Она мне протягивала какие-то деньги, но не могла найти мою руку.
"Where?"- Где ты?
She put the dough in my hand.- Нашла мою руку, сунула деньги.
"Hey, I don't need all this," I said.- Эй, да мне столько не нужно! - говорю.
"Just give me two bucks, is all.- Дай два доллара - и все.
No kidding--Here."Честное слово, забирай обратно!
I tried to give it back to her, but she wouldn't take it.Я ей совал деньги в руку, а она не брала.
"You can take it all.- Возьми, возьми все!
You can pay me back.Потом отдашь!
Bring it to the play."Принесешь на спектакль.
"How much is it, for God's sake?"- Да сколько у тебя тут, господи?
"Eight dollars and eighty-five cents.- Восемь долларов и восемьдесят пять центов.
Sixty-five cents.Нет, шестьдесят пять.
I spent some."Я уже много истратила.
Then, all of a sudden, I started to cry.И тут я вдруг заплакал.
I couldn't help it.Никак не мог удержаться.
I did it so nobody could hear me, but I did it.Стараюсь, чтоб никто не услышал, а сам плачу и плачу.
It scared hell out of old Phoebe when I started doing it, and she came over and tried to make me stop, but once you get started, you can't just stop on a goddam dime.Фиби перепугалась до смерти, когда я расплакался, подошла ко мне, успокаивает, но разве остановишься?
I was still sitting on the edge of the bed when I did it, and she put her old arm around my neck, and I put my arm around her, too, but I still couldn't stop for a long time.Я сидел на краю постели и ревел, а она обхватила мою шею лапами, я ее тоже обнял и реву, никак не могу остановиться.
I thought I was going to choke to death or something.Казалось, сейчас задохнусь от слез.
Boy, I scared hell out of poor old Phoebe.Фиби, бедняга, испугалась ужасно.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука