The damn window was open and everything, and I could feel her shivering and all, because all she had on was her pajamas. | Окно было открыто, и я чувствовал, как она дрожит в одной пижаме. |
I tried to make her get back in bed, but she wouldn't go. | Хотел ее уложить в постель, укрыть, но она не ложилась. |
Finally I stopped. | Наконец я перестал плакать. |
But it certainly took me a long, long time. | Но я долго, очень долго не мог успокоиться. |
Then I finished buttoning my coat and all. I told her I'd keep in touch with her. | Потом застегнул доверху пальто, сказал, что непременно дам ей знать. |
She told me I could sleep with her if I wanted to, but I said no, that I'd better beat it, that Mr. Antolini was waiting for me and all. | Она сказала, что лучше бы я лег спать тут, у нее в комнате, но я сказал - нет, меня уже ждет мистер Антолини. |
Then I took my hunting hat out of my coat pocket and gave it to her. | Потом я вынул из кармана охотничью шапку и подарил ей. |
She likes those kind of crazy hats. | Она ужасно любит всякие дурацкие шапки. |
She didn't want to take it, but I made her. | Сначала она не хотела брать, но я ее уговорил. |
I'll bet she slept with it on. | Даю слово, она, наверно, так и уснула в этой шапке. |
She really likes those kind of hats. | Она любит такие штуки. |
Then I told her again I'd give her a buzz if I got a chance, and then I left. | Я ей еще раз обещал звякнуть, если удастся, и ушел. |
It was a helluva lot easier getting out of the house than it was getting in, for some reason. | Уйти из дому было почему-то гораздо легче, чем войти. |
For one thing, I didn't give much of a damn any more if they caught me. | Во-первых, мне было плевать, поймают меня или нет. |
I really didn't. | Честное слово. |
I figured if they caught me, they caught me. | Я подумал: поймают так поймают. |
I almost wished they did, in a way. | Откровенно говоря, мне даже хотелось, чтоб поймали. |
I walked all the way downstairs, instead of taking the elevator. | Вниз я спускался пешком, а не на лифте. |
I went down the back stairs. | Я шел по черной лестнице. |
I nearly broke my neck on about ten million garbage pails, but I got out all right. | Чуть не сломал шею - там этих мусорных бачков миллионов десять - но наконец выбрался. |
The elevator boy didn't even see me. | Лифтер меня даже не видел. |
He probably still thinks I'm up at the Dicksteins'. | Наверно, до сих пор думает, что я сижу у этих Дикстайнов. |
24 Mr. and Mrs. Antolini had this very swanky apartment over on Sutton Place, with two steps that you go down to get in the living room, and a bar and all. | 24 Мистер и миссис Антолини жили в очень шикарной квартире на Саттон-плейс, там у них в гостиной был даже собственный бар - надо было только спуститься вниз на две ступеньки. |