Читаем Над пропастью во ржи полностью

I mean he was very intelligent and all, but you could tell he didn't have too much brains."Конечно, сразу было видно, что он образованный и все такое, но мозгов у него определенно не хватало.
"Coffee, gentlemen, finally," Mrs. Antolini said.- Вот вам наконец и кофе, джентльмены! - сказала миссис Антолини.
She came in carrying this tray with coffee and cakes and stuff on it.Она внесла поднос с кофе, печеньем и всякой едой.
"Holden, don't you even peek at me.- Холден, не надо на меня смотреть!
I'm a mess."Я в ужасном виде!
"Hello, Mrs. Antolini," I said.- Здравствуйте, миссис Антолини! - говорю.
I started to get up and all, but Mr. Antolini got hold of my jacket and pulled me back down.Я хотел встать, но мистер Антолини схватил меня за куртку и потянул вниз.
Old Mrs. Antolini's hair was full of those iron curler jobs, and she didn't have any lipstick or anything on. She didn't look too gorgeous.У миссис Антолини вся голова была в этих железных штучках для завивки, и губы были не намазаны, вообще вид неважный.
She looked pretty old and all.Старая какая-то.
"I'll leave this right here.- Я вам все тут поставлю.
Just dive in, you two," she said.Сами угощайтесь, - сказала она.
She put the tray down on the cigarette table, pushing all these glasses out of the way.Потом поставила поднос на курительный столик, отодвинула стаканы.
"How's your mother, Holden?"- Как твоя мама, Холден?
"She's fine, thanks.- Ничего, спасибо.
I haven't seen her too recently, but the last I--"Я ее уже давно не видел, но в последний раз...
"Darling, if Holden needs anything, everything's in the linen closet.- Милый, все, что Холдену может понадобиться, лежит в бельевом шкафу.
The top shelf.На верхней полке.
I'm going to bed.Я ложусь спать.
I'm exhausted," Mrs. Antolini said.Устала предельно, - сказала миссис Антолини.
She looked it, too.По ней это было видно.
"Can you boys make up the couch by yourselves?"- Мальчики, вы сумеете сами постлать постель?
"We'll take care of everything.- Все сделаем.
You run along to bed," Mr. Antolini said.Ложись-ка поскорее! - сказал мистер Антолини.
He gave Mrs. Antolini a kiss and she said good-by to me and went in the bedroom.Он поцеловал жену, она попрощалась со мной и ушла в спальню.
They were always kissing each other a lot in public.Они всегда целовались при других.
I had part of a cup of coffee and about half of some cake that was as hard as a rock.Я выпил полчашки кофе и съел печенье, твердое как камень.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука