I followed him and he went over to this closet and tried to take down some sheets and blankets and stuff that was on the top shelf, but he couldn't do it with this highball glass in his hand. | Я пошел за ним к шкафу, он попробовал было достать мне простыни и одеяла с верхней полки, но ему мешал бокал в руке. |
So he drank it and then put the glass down on the floor and then he took the stuff down. | Тогда он его допил, поставил на пол, а уж потом достал все, что надо. |
I helped him bring it over to the couch. | Я ему помог дотащить все это до дивана. |
We both made the bed together. | Мы вместе стали стелить постель. |
He wasn't too hot at it. | Нельзя сказать, что он проявил особую ловкость. |
He didn't tuck anything in very tight. | Ничего не умел как следует заправить. |
I didn't care, though. | Но мне было все равно. |
I could've slept standing up I was so tired. | Я готов был спать хоть стоя, до того я устал. |
"How're all your women?" | - А как твои увлечения? |
"They're okay." | - Ничего. |
I was being a lousy conversationalist, but I didn't feel like it. | - Собеседник я был никудышный, но уж очень не хотелось разговаривать. |
"How's Sally?" | - Как поживает Салли? |
He knew old Sally Hayes. | - Он знал Салли Хейс. |
I introduced him once. | Я их как-то познакомил. |
"She's all right. | - Хорошо. |
I had a date with her this afternoon." | Мы с ней виделись сегодня днем. |
Boy, it seemed like twenty years ago! | - Черт, мне показалось, что с тех пор прошло лет двадцать! |
"We don't have too much in common any more." | - Но у нас теперь с ней мало общего. |
"Helluva pretty girl. | - Удивительно красивая девочка. |
What about that other girl? | А как та, другая? |
The one you told me about, in Maine?" | Помнишь, ты рассказывал, ты с ней познакомился в Мейне... |
"Oh--Jane Gallagher. | - А-а, Джейн Галлахер. |
She's all right. | Она ничего. |
I'm probably gonna give her a buzz tomorrow." | Я ей, наверно, завтра звякну по телефону. |
We were all done making up the couch then. | Наконец мы постелили постель. |
"It's all yours," Mr. Antolini said. | - Располагайся! - говорит мистер Антолини. |
"I don't know what the hell you're going to do with those legs of yours." | - Не знаю, куда ты денешь свои длинные ноги! |
"That's all right. I'm used to short beds," I said. | - Ничего, я привык к коротким кроватям. |
"Thanks a lot, sir. | Большое вам спасибо, сэр. |