Читаем Находясь вне тела, я видел Бога, ад и живых мертвецов (ЛП) полностью

Потом Бог сказал мне: «Будут времена, когда Я буду говорить с тобой на арамейском, еврейском и греческом языках». Бог начал говорить со мной на еврейском и греческом языках. Он сказал мне: «Есть четыре слова, которые Я буду использовать, и которые по всей Библии описывают ад. Первое слово - еврейское – шеол [ше-ол’], которое означает мир мертвых или могилы. Это место, куда прибыли души безбожных и благочестивых мужчин и женщин, когда они умерли несколько столетий назад. Второе слово - греческое — гадес [га’- дес], - место отошедших душ и духов, или куда грешник идет после смерти. Однако, перед Моим распятием на кресте и воскрешением, гадес был разделен на две части, которые были разделены непроходимой большой пропастью, которую Я создал. Верхнюю праведную сторону гадеса называли лоном Авраама и раем. Зал проклятых – часть того, что когда-то было лоном Авраамовым в гадесе. Я позволю тебе увидеть зал проклятых перед завершением твоего путешествия во внешней тьме ада. В проклятом раю внешней тьмы ада было очень приятно. В нем были потоки воды и зеленые деревья. Он выглядел как красивый, благоустроенный парк. В нем содержались души всех тех людей, которые умерли и верили Мне как Богу во время периода Ветхого Завета, вплоть до времени смерти и воскрешения Господа и Спасителя вашего Иисуса Христа. Все те человеческие духи, которые находились в раю гадеса [преисподняя], были очень сознательными. Они не были спящими душами. Они были вполне живыми. После распятия на кресте Я провел три дня в гадесе, проповедовал духам, которые были там».

«Которым Он и находящимся в темнице духам, сойдя, проповедал» 1 Петра

3:19.


Бог продолжал говорить: «Когда все верующие, которые умерли во время периода Ветхого Завета, видели Меня в раю гадеса в течение трех дней, такие как Адам, Ева, царь Давид, Моисей, Авраам и тысячи других, они радовались. В конце этих трех дней Я взял всех верующих Ветхого Завета и всех тех, кто верил до смерти вашего Господа и Спасителя Иисуса Христа, из лона Авраамова (старого рая, который был в гадесе). Я взял их в Новый Рай, который на Третьих Небесах, где они теперь живут. По сей день Новый Рай также называется лоном Авраама. Все люди, которые жили во время периода Ветхого Завета, кто не верил Мне, как Своему Богу, когда они умерли, их человеческие души прибыли сюда в гадес. Они были заключены в тюрьму в нижней неправедной части гадеса, где много мучений и агонии в пламени огня. Эта часть гадеса или ада также называется «огненными ямами гадеса». В этот самый час много душ горят в огненных ямах.

14

Третье слово для описания ада - также греческое слово - тартар [тар-тар’]. Тартар - эта часть ада; я хочу, чтобы ты увидел его особенность. Причина, по которой Я принес тебя сюда в ад, - чтобы ты стал свидетелем для всех на земле, свидетельствуя о том, что есть место серьезных наказаний и осуждения для тех, кто не повинуется Моему Святому Слову, которое называется Святой Библией. Это место называется: внешняя тьма ада. В тартаре много тюремных клеток. Я говорил о тартаре в Святом Слове. Эта часть ада содержит ангелов, которые сексуально грешили с женщинами земли до ноева потопа. Только один раз в Библии Я упомянул тартар: во втором послании Петра, второй главе, четвертом стихе».

«Если Бог ангелов согрешивших не пощадил, но, связав узами адского мрака [тартара], предал блюсти на суд для наказания» 2 Петра 2:4.

«Это безводные источники, облака и мглы, гонимые бурею: им приготовлен мрак вечной тьмы» - 2 Петра 2:17

Бог продолжал говорить мне: «Я также попросил Своего апостола Иуду написать о внешней тьме тaртара в Моей Святой Книге».

«И ангелов, не сохранивших своего достоинства, но оставивших свое жилище, соблюдает в вечных узах, под мраком, на суд великого дня» Иуды 1:6. ПРИМЕЧАНИЕ: Более подробно об ангелах, не сохранивших своего достоинства, см. Бытие 6:1 - 6:5.

Бог сказал: «Падшие ангелы, о которых написал Петр, наказываются за то, что лежали с женщинами, как мужчины. У падших ангелов были половые сношения с дочерями человеческими, которых Я считаю презренными. На короткое время Я возьму тебя в тартар во внешнюю тьму ада и позволю тебе видеть падших ангелов, которые оставили свое первое состояние, которые связаны в цепях, ожидая Судного Дня Великого Белого Престола, свидетелем которого станет весь мир».

Потом Бог посмотрел прямо в глаза и сказал: «Я пришел показать тебе зофос [зоф’-ос] и чошек [чо-шек’] - стороны ада». Он объяснил: «Зофос – греческое слово – переводится как мрак, темнота и мрачный окружающий туман. Чошек – еврейское слово. Оно также переводится, как темнота. Оно также означают страдание, разрушение, смерть, горе и зло. Я попытался показать эту сторону ада многим из других Моих слуг, апостолам, пророкам, евангелистам, пасторам и учителям, но причина, по которой Я показываю ее тебе, - потому что ты доступен».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство
Хрупкий абсолют, или Почему стоит бороться за христианское наследие
Хрупкий абсолют, или Почему стоит бороться за христианское наследие

В книге "Хрупкий абсолют" Славой Жижек продолжает, начатый в его предыдущих исследованиях, анализ условий существования современного человека. Условия эти предопределены, в частности, исчезновением стран реального социализма и капиталистической глобализацией. Как показывает Жижек, эта на первый взгляд политэкономическая проблематика является, по сути дела, еще и проблемой субъективации человека. Потому здесь и оказывается возможным и даже неизбежным психоаналитический, а не только политэкономический подход. Потому не удивительно, что основные методологические инструменты Жижек одалживает не только у Карла Маркса, но и у Жака Лакана. Потому непреложным оказывается и анализ тоталитаризма. Абсолютно хрупкий человек в поисках своих оснований... Славой Жижек — один из крупнейших мыслителей наших-дней. Родился в Любляне (Словения) в 1949 году. Президент люблянского Общества теоретического психоанализа и Института социальных исследований. Автор многочисленных книг — "Все, что вы хотели знать о Лакане, но боялись спросить у Хичкока" (1988), "Сосуществование с негативом" (1993), "Возлюби свой симптом" (1992), "Зияющая свобода" и других. В 1999 году в издательстве "Художественный журнал" вышел перевод его главного труда "Возвышенный объект идеологии".

Славой Жижек

Христианство / Религия / Эзотерика
Библия как история
Библия как история

Книга немецкого журналиста и исследователя Библии В.Келлера посвящена описанию исторических документов и свидетельств, подтверждающих достоверность фактического материала, который содержится в книгах Ветхого и Нового Заветов. Много внимания автор уделяет сравнительной характеристике фрагментов Библии и древних фольклорных и литературных памятников, повествующих о переломных моментах истории народа Израиля в контексте общего исторического фона различных эпох. Не последнее место в книге "Библия как история" занимает также перечисление важнейших археологических открытий, которые послужили доказательствами подлинности конкретных деталей быта, традиций и обычаев, культуры и истории древних израильтян, нашедших свое отражение в тексте Библии. В своем обширном труде В.Келлер пытается дать ответ на многократно поднимавшийся в научных кругах вопрос об исторической ценности "Книги книг". Впервые увидевшая свет в 1955 году "Библия как история" неоднократно переиздавалась, была переведена на 24 языка и использовалась в качестве учебника по религиозным дисциплинам. Небезынтересна она и для более широкого круга читателей: автор помогает более живо и полно погрузиться в атмосферу давних библейских времен, красочно воссоздавая сцены мирной пастушеской жизни и городского быта, военных походов, религиозных праздников и обрядов, великого служения Иисуса Христа и миссионерской деятельности его учеников.  

Вернер Келлер

История / Христианство / Эзотерика / Образование и наука