Читаем Наследники с Пайнэппл-стрит полностью

– Дарли занята детьми. А Джордж – сама еще ребенок. У нее только теннис на уме да вечеринки с подружками. Сейчас она на совсем другой стадии. Попробуй войти в ее положение. – Корд морщился, словно этот разговор причинял ему физическую боль.

Саша видела эту гримасу. Наказывать Корда она не хотела и смягчилась.

– Значит, мне достаточно только начать пить хард-зельцер «Белый коготь» и участвовать в разговорах об Открытом чемпионате Франции по теннису, чтобы она перестала вести себя так грубо?

Облегчение на лице Корда было откровенным. Саша не стала заострять на нем внимание.

– Вот так я и располагаю к себе женщин. Делаю вид, будто мне есть дело до того, что интересно им. – Он усмехнулся. – А теперь – и сказанное ранее тут ни при чем – давай-ка выпьем вина, посмотрим на картины и выбросим барахло, которое у меня завалялось со старших классов.

Саша засмеялась и вышла следом за ним в коридор, прикрыв дверь в комнату Джорджианы. Прихватив бутылку пино гриджо и два бокала, она отнесла их в спальню Корда, где расставила на полу за неимением другой свободной поверхности. Односпальная кровать Корда была завалена отвергнутыми сокровищами – главным образом вещами из квартиры предыдущего поколения Стоктонов. Когда дед и бабушка Корда с отцовской стороны, Пип и Поп, скончались, семья решила продать их дом из бурого песчаника в Коламбия-Хайтс. Оттуда вынесли половину предметов искусства и декора, чтобы на фотографиях комнаты смотрелись просторнее, и почти все эти вещи перевезли на Пайнэппл-стрит. Дом был продан быстро, но ни у кого не нашлось времени пригласить оценщика антиквариата, и старье заполонило дом Корда и Саши. Кровать Корда занимали барочное зеркало в деревянной позолоченной раме, каминные часы высотой двадцать четыре дюйма, с фигурным бронзовым пьедесталом, покрытым сусальным золотом, оранжевая кожаная шкатулка с дюжиной перьевых авторучек «Монблан» и стопка акварелей в рамках, в основном изображающих яхты. Книжный шкаф Корда был забит в два слоя зачитанными книгами в твердых обложках, с облупившимися и потрепанными корешками. На столе громоздились папки и газетные вырезки: Саша никогда не видела семьи, настолько одержимой архивами, – все Стоктоны ежедневно вырезали какие-нибудь статьи, и Тильда читала утреннюю газету, держа рядом со своим прибором на столе маленький ножик, в полной готовности сразу же вырезать заинтересовавший ее материал. Вдоль стен в четыре ряда стояли картины в тяжелых рамах.

– Я придумал для нас забавную игру, – объявил Корд, поблескивая глазами. – Называется «урожденный или брак». Ты будешь угадывать, кто родился Стоктоном, а кто вошел в семью, вступив в брак.

– Ла-а-адно, – согласилась Саша, усмехаясь и делая глоток из своего бокала.

– Номер первый: вот этот малый. – Корд поднял написанный маслом портрет немолодого джентльмена в костюме, чинно позирующего с ирландским сеттером у ног. Темными глазами, бровями и элегантной формой носа он напоминал Корда.

– Урожденный, – закатила глаза Саша.

– Правильно! Это мой дед, Эдвард Кордингтон Стоктон. Так, теперь второй: вот эта особа. – Корд вытащил из составленных у стены картин портрет поменьше, на этот раз изображающий девочку лет восьми, в голубом платье с круглым отложным воротником и бантом в волосах. У нее были пышные кудри Джорджианы и точно так же надутые губки, как у нее.

– Урожденная, – засмеялась Саша.

– Бинго, верный ответ! Да, это сестра моего деда, Мэри. Ладно, а теперь вот эта дама… – Корд повернул к ней большую картину в позолоченной раме. Светловолосая незнакомка на ней кокетливо улыбалась, держа на коленях книгу. Ни в ее круглых щеках, ни в курносом носе Саша не разглядела никакого сходства с Дарли, Чипом или еще кем-нибудь из Стоктонов.

– Брак? – рискнула Саша.

– Понятия не имею, – засмеялся Корд. – Впервые в жизни вижу эту картину. Вроде Пип купил ее на eBay.

Саша поджала губы. Если ты не связан с семьей кровными узами, значит, и твое имя знать не обязательно. Ясно. Она пробралась к письменному столу, посмотреть папки. Лицо на фото под мутным пластиком показалось ей знакомым. Развязав бечевку, которой была перевязана стопка папок, она открыла одну. И увидела объявление о свадьбе Дарли и Малкольма, вырезанное из «Нью-Йорк Таймс». На маленькой фотографии они выглядели очень эффектно: Дарли в сверкающих бриллиантовых серьгах, Малкольм в костюме с галстуком. Саша пробежала глазами объявление: «Дарли Колт-Мур-Стоктон, дочь мистера Чарльза Эдварда Колт-Стоктона и миссис Матильды Бейлис Мур-Стоктон, в эту субботу выходит замуж…»

– Что тут? – Корд заглянул ей через плечо.

– Объявление о свадьбе Дарли.

– А-а, – он сморщил нос.

– А ты не захотел, – напомнила ему Саша. Однажды, когда они были помолвлены, она заикнулась об объявлении в газете, и он сходу отверг эту идею.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Иронический детектив, дамский детективный роман / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики / Боевик / Детективы