– Только будь осторожна, Джорджиана, – предостерегла Мег и впервые за весь разговор подняла голову. Она задержала на Джорджиане взгляд, минуту обе молчали. Неужели Мег решила, что она переспала с первым встречным? Или ночевки у подруги во время деловых поездок, но в свободное время как-то противоречат политике компании?
– Ты о чем? – нахмурившись, спросила Джорджиана.
– О Брэди, – ответила Мег. – Он женат.
Джорджиана испытала шок, как от пощечины.
– Ясно, – прошептала она, отвела глаза и достала из-под кровати кроссовки.
– Справишься со стендом? Я собиралась вернуться в офис к тому времени, как днем позвонят из Всемирного банка, а ты, значит, сегодня остаешься одна? – спросила Мег.
– Да, но там ничего сложного, у меня же инструкции. – Джорджиана умолкла, у нее все еще путались мысли.
– Ладно, тогда увидимся в офисе. – Мег кивнула и потащила свою сумку на колесиках за дверь, оставив Джорджиану ошеломленной и одинокой.
9. Дарли
Дарли казалось, что в тюрьме она не приживется. Прежде всего, ей будет недоставать ее кофемашины для латте. И детей. Но после того, как расстроилась сделка Малкольма с «Америкэн Эйрлайнс», она поняла, что кто-то воспользуется заминкой, чтобы заключить партнерство с бразильской авиакомпанией «Азул». Весь день она исследовала возможных конкурентов и решила, что это наверняка будут «Юнайтед»: их доля на южноамериканском рынке значительно меньше, им требовалось преодолеть отставание. Она проверила курс акций. Мысленно сделала ход и заняла выгодную позицию. Неделю спустя по «Си-эн-би-си» объявили, что «Юнайтед» заплатила сто миллионов долларов за пять процентов акций компании. Курс резко вырос. Воображаемый бумажник Дарли потолстел.
Беда заключалась в том, что, как бы скверно ни выглядело увольнение Малкольма, попасть под следствие за инсайдерскую торговлю было бы гораздо хуже. У Малкольма оставалось еще три месяца до истечения срока контракта с «Дойче Банком». И хоть он там больше не работал, торговать в авиационном секторе он не имел права, а значит, и Дарли тоже. Ему выплатят зарплату за три месяца плюс отложенную компенсацию по бонусам, и после этого не будет ничего. Для них с Малкольмом время пошло, требовалось найти ему новую работу до того, как будут перекрыты краны.
Наконец неутомимое налаживание связей окупилось, Малкольма позвали на собеседование в компанию прямого инвестирования «Тексас Пасифик Груп». Работа предполагалась престижная, за нее Малкольм взялся бы с гораздо большим удовольствием, чем за работу в каком-нибудь второразрядном банке, куда его настойчиво сватали хэдхантеры, но после первого круга собеседований стало ясно: если его возьмут, работать придется в далласском офисе.
– Ты переедешь в Даллас? – спросил он Дарли, кусая ноготь на большом пальце и этим выдавая свою нервозность. Она знала, что у него нет абсолютно никакого желания переселяться в Техас, вырывать детей из привычной среды и жить так далеко от своих родителей.
– Мы будем жить там же, где ты, любовь моя, – пообещала Дарли. Ему нужна работа, а ей – оказать ему поддержку. Он улетел в четверг утром на двухдневные собеседования и выходные за гольфом в компании одного из друзей по школе бизнеса, и Дарли пожелала ему удачи, сама не зная, что конкретно имеет в виду или насколько старательно ей следует держать пальцы скрещенными.
В то воскресенье Дарли подняла детей в самую рань: они сходили на футбольную тренировку в сквер, пешком дошли до магазина с бейглами, где у них состоялся второй завтрак, побывали на карусели в Дамбо и за два доллара прокатились на старинных лошадках, а потом уничтожили гигантское блюдо макарон с сыром, которые Дарли купила за шестнадцать долларов в «Тайм-Аут Маркете», потому что в состав входили грюйер и лардон, хотя насчет этих двух фактов ее маленькие прожорливые подопечные остались в полном неведении. Дети Дарли лучше всего вели себя после физической нагрузки почти до изнеможения, поэтому после обеда, вместо того чтобы вести их домой, где они неизбежно принялись бы выпрашивать разрешение посмотреть мультики на айпадах, превращающие их в капризных зомби, она отправилась с ними в свой тренажерный зал, продолжать достойный Железного человека марафон, которым обычно становились выходные без детского сада или школы.