Читаем Нация прозака полностью

– Барнаби, – нервно сказала я, – Барнаби, наверное, ты пока не знаешь, что я сейчас в хлам. В том смысле, что я здесь, в Лондоне, чтобы прийти в себя от… от кучи проблем. И, ну, я так – я так просто не могу. Правда не могу.

– Но я же приехал ради тебя в аэропорт, – возразил он. – Я обещал показать тебе город. Я думал, ты все понимаешь.

Понимаю что? Я не знала, что у нас с тобой тут сделка по бартеру.

Разговор оборвался, потому что я была напугана. Я была одна в этой незнакомой стране, и мне нужен был друг. Мне казалось, что Барнаби был, ну, таким, нелепым парнем для платонических отношений. Мне даже не верилось, что у него на меня были совсем другие планы. Мне хотелось сказать: «Посмотри на меня. Я чокнутая и отвратительная. С хрена ли кто-нибудь захочет со мной связаться?!» Конечно, некоторые парни готовы трахать все, что движется. Даже меня. Он сказал, что мы можем поехать в Стратфорд-на-Эйвоне и посмотреть Шекспира, что мы можем отправиться в Озерный край и заглянуть в дом Вордсворта, заехать в Оксфорд и Кембридж. Он рассказывал, сколько всего можно сделать вместе, пока вез меня, почти впавшую в коматоз, из аэропорта в город. Но оказалось, что его гостеприимство имеет свою цену.

И хуже всего было то, что я так расстроилась – даже оскорбиться не смогла. Мне просто было противно. Если бы я могла трахнуться с ним без прищепки на носу, я бы и секунды не стала думать. Мне было так страшно и одиноко, что я сделала бы что угодно для кого угодно ради капельки теплоты. Но Барнаби был слишком скользким, слишком противным. Я не хотела, чтобы он дотрагивался до меня.

– Почему бы тебе не отвезти меня к Мануэлю? – предложила я.

– Как хочешь, – сказал он.

Мануэль живет в Найтсбридже, том самом районе Лондона, где находится Harrods[325]. Вокруг живут одни инвестиционные банкиры, ну и всякие типы из консалтинга, которые почти не бывают дома и поэтому не замечают, в какой тесноте живут. Мануэль и его сосед делят на двоих целый дом, но он такой расплющенный, крохотный и узкий, как будто обычный дом переехали и раздавили до состояния лежачего полицейского. Я приезжаю, и Мануэль выделяет мне – и выделяет здесь важное слово, потому что его поведение ничуть не теплее моросящего за окном дождя, – на цокольном этаже маленькую комнатку, большую часть которой занимают гладильная доска и бугристая кровать. Единственный источник света – крошечный ночник, и ни окон, ни вентиляции в комнате нет. На ощупь кажется, что матрас набит осколками разбитого керамического горшка. И, конечно, я сразу начинаю переживать, что меня ждет инсценировка «Принцессы на горошине».

На самом деле мне плевать на все – мне не нужны роскошные апартаменты, а жизнь в подвале подходит к моему настроению. Что меня на самом деле волнует – так это то, что Мануэль реально ведет себя как настоящая сучка. Он явно не в восторге от моего присутствия. Я не успеваю даже налить стакан воды, чтобы запить очередную дозу тиоридазина, а он уже объясняет, что делает одолжение Саманте, которой вообще-то ничего не должен, потому что она рассталась с ним самым что ни на есть гнусным способом (сбежала в Озерный край с другим, пока он навещал приболевшего родственника в Италии). Так что я могу оставаться здесь и читать или что там я собиралась делать, но он занят, у него своя жизнь, и для меня в ней места нет.

Куда подевались вежливые разговоры за обедами и ужинами в пафосных ресторанах?


О’кей, – думаю я, – я продержусь в этой темной комнате без окон до тех пор, пока мне не станет лучше. Я смирюсь с тем, что из декораций в этом мини-сарае есть только труба под потолком и гладильная доска с грудой мятых штанов в ожидании прачки. Я принимаю это. Я соглашаюсь со своей судьбой. Я приехала в Лондон, чтобы дойти до самого дна, и я определенно получу, что хотела.

Я беспокойно сплю и не могу заставить себя вылезти из кровати ни утром, ни после обеда, и, думаю, это жутковато. Мне нужно домой. Даже если дома у меня нет.


Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Женский голос

Нация прозака
Нация прозака

Это поколение молилось на Курта Кобейна, Сюзанну Кейсен и Сида Вишеса. Отвергнутая обществом, непонятая современниками молодежь искала свое место в мире в перерывах между нервными срывами, попытками самоубийства и употреблением запрещенных препаратов. Мрачная фантасмагория нестабильности и манящий флер депрессии – все, с чем ассоциируются взвинченные 1980-е. «Нация прозака» – это коллективный крик о помощи, вложенный в уста самой Элизабет Вуртцель, жертвы и голоса той странной эпохи.ДОЛГОЖДАННОЕ ИЗДАНИЕ ЛЕГЕНДАРНОГО АВТОФИКШЕНА!«Нация прозака» – культовые мемуары американской писательницы Элизабет Вуртцель, названной «голосом поколения Х». Роман стал не только национальным бестселлером, но и целым культурным феноменом, описывающим жизнь молодежи в 1980-е годы. Здесь поднимаются остросоциальные темы: ВИЧ, употребление алкоголя и наркотиков, ментальные расстройства, беспорядочные половые связи, нервные срывы. Проблемы молодого поколения описаны с поразительной откровенностью и эмоциональной уязвимостью, которые берут за душу любого, прочитавшего хотя бы несколько строк из этой книги.Перевод Ольги Брейнингер полностью передает атмосферу книги, только усиливая ее неприкрытую искренность.

Элизабет Вуртцель

Классическая проза ХX века / Прочее / Классическая литература
Школа хороших матерей
Школа хороших матерей

Антиутопия, затрагивающая тему материнства, феминизма и положения женщины в современном обществе. «Рассказ служанки» + «Игра в кальмара».Только государство решит — хорошая ты мать или нет!Фрида очень старается быть хорошей матерью. Но она не оправдывает надежд родителей и не может убедить мужа бросить любовницу. Вдобавок ко всему она не сумела построить карьеру, и только с дочерью, Гарриет, женщина наконец достигает желаемого счастья. Гарриет — это все, что у нее есть, все, ради чего стоит бороться.«Школа хороших матерей» — роман-антиутопия, где за одну оплошность Фриду приговаривают к участию в государственной программе, направленной на исправление «плохого» материнства. Теперь на кону не только жизнь ребенка, но и ее собственная свобода.«"Школа хороших матерей" напоминает таких писателей, как Маргарет Этвуд и Кадзуо Исигуро, с их пробирающими до мурашек темами слежки, контроля и технологий. Это замечательный, побуждающий к действию роман. Книга кажется одновременно ужасающе невероятной и пророческой». — VOGUE

Джессамин Чан

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Зарубежная фантастика

Похожие книги

Перед бурей
Перед бурей

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло ее продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается вторая книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века