Читаем Нация прозака полностью

Я поклялась, что никогда в жизни больше с ним не заговорю. Я поклялась, что сама мысль о возможном примирении с ним, о том, что мы снова сблизимся, была всего-навсего пустой мечтой, как и моя уверенность в том, что достаточно поступить в Гарвард, и моя жизнь станет идеальной. Ненависть взяла верх, и я не смогла справиться с собой. Я пыталась все забыть, но прошлое не отпускало, зияло как открытая рана, которая так и не зарубцевалась, как открытое окно, которое никто не смог закрыть. Я вспомнила про эффект Доплера из школьного курса физики: из-за парадоксального взаимодействия между звуком и пространством звук становится тем громче, чем дальше находится его источник. Именно так я себя и чувствовала сейчас: шум моей злости на отца был сильнее, чем уже отошедшие в прошлое семейные проблемы.

Воспоминания, что должны были давно поблекнуть или занять свое место в пантеоне важных событий моей восемнадцатилетней жизни, не отпускали меня. Не стирались из памяти, битком набитой картинами прошлого, утрамбованными так же плотно, как старые фотоальбомы и платья в ящиках маминого комода. Я не просто была сумасшедшей женщиной на чердаке[191] – мой мозг был этим чердаком. Прошлое было надо мной, подо мной, внутри.

И каждый раз, когда я думала об отце, когда слышала его имя, в голове возникала одна простая мысль: «Я ХОЧУ ТЕБЯ УБИТЬ». Я жалела, что не могу быть взрослее, умнее, я хотела бы от всей души его простить, найти посреди своей ярости место щедрой, милосердной любви, но такого места в моем сердце не было. Не было, и все.

И все же в тот вечер, в разгар сессии, я раз за разом набирала его номер, впечатывая цифры в телефонный аппарат, словно бумеранг, что всегда возвращается на старое место. Странная привычка, к которой я прибегала, когда чувствовала себя одинокой, несчастной или опустошенной, будто я исчерпала все свои ресурсы, – проще говоря, когда не находила, по кому еще бы посходить с ума. Я звонила отцу в надежде, что мне станет лучше. Я сидела на холодном деревянном полу и слушала гудки, возбужденная, доведенная до грани, и ненавидела свою жизнь, отца и желание один раз и навсегда объяснить ему – чего я еще никогда не делала, – как сильно я его ненавижу.

Я позвонила за его счет.

– Здравствуй, Элизабет. Как ты? – спросил он, согласившись принять расходы за звонок.

– Ну, сам знаешь, сессия, много учебы. Все как обычно. А ты?

– Все по-старому. Ухожу на работу, работаю, прихожу домой, смотрю телик, читаю, все в этом духе.

– Ясно. – Напряженная тишина. Я не знала, о чем говорить дальше, так что решила заговорить о деньгах. – Да, пап, послушай. Ты получил счета от доктора, которые я тебе посылала? Тот, который за осень, помнишь, за психиатра, когда у меня были проблемы со всеми этими людьми и все такое. Помнишь?

– Да, помню.

– Ну, знаешь, они продолжают присылать мне счета, видимо, потому что ты им не заплатил, а я помню, эм, что ты обещал. Мы же даже заключили что-то вроде договора с доктором Кингом, что ты отнесешь счета в страховой отдел на работе, а они уже со всем разберутся. Помнишь, ты же обещал?

– Тогда да. Но не сейчас.

– Но, пап, ты обещал. – О боже, я понимаю, что звонила ему устроить скандал, но не настолько же быстро. Я думала, что сначала мы попрепираемся по-дружески. Почему он разозлился из-за чего-то, что на самом деле мог легко для меня сделать. Ему всего-то было нужно раз в месяц подписать пару справок, не о чем разговаривать. Почему он вечно все усложняет? Все равно что иметь дело с каким-нибудь мелким бюрократом, который упивается возможностью говорить нет людям, которые пришли к нему, людям, которые часами висели на линии, людям, которые никак не были виноваты в том, что он такой маленький и беспомощный, потому что сами они были маленькими и беспомощными. Христа ради, все его отцовство заключалось в том, что он мог отказаться давать мне то, в чем я нуждалась.

На хрен все это! На хрен его! Поверить не могу, что мне приходится его уговаривать.

– Пап, я отлично помню, ты говорил, что твоя страховка покрывает девяносто процентов расходов, так что ты возьмешь счета на себя. – Я с осени ходила к психологу, потому что отец пообещал – через доктора Кинга – платить за меня. Если бы не его обещание, я бы отказалась от психолога, а теперь счетов скопилось на тысячи долларов, которых у меня нет. – Папа, – простонала я, – ты же обещал заплатить. Я начала заниматься с психологом, потому что ты дал согласие. Если бы не твое обещание, я бы сидела дома.

– Это я тогда так сказал. И тогда дал обещание. Но ты свое не сдержала, – сказал он. – С тех пор, как мы у тебя побывали, ты только и делала, что вредничала и меня отталкивала.

Я чувствовала, как во мне нарастает ярость, поглощая, расползаясь, как пятно от чая на белой скатерти: «Пап, ты за кого меня держишь? – Я разозлилась. – Да как ты вообще можешь говорить, что я вредничала или отталкивала тебя, когда сам четыре года назад исчез без единого следа, ты, не я? Какого черта ты мне тут рассказываешь?»

– Элизабет, послушай…

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Женский голос

Нация прозака
Нация прозака

Это поколение молилось на Курта Кобейна, Сюзанну Кейсен и Сида Вишеса. Отвергнутая обществом, непонятая современниками молодежь искала свое место в мире в перерывах между нервными срывами, попытками самоубийства и употреблением запрещенных препаратов. Мрачная фантасмагория нестабильности и манящий флер депрессии – все, с чем ассоциируются взвинченные 1980-е. «Нация прозака» – это коллективный крик о помощи, вложенный в уста самой Элизабет Вуртцель, жертвы и голоса той странной эпохи.ДОЛГОЖДАННОЕ ИЗДАНИЕ ЛЕГЕНДАРНОГО АВТОФИКШЕНА!«Нация прозака» – культовые мемуары американской писательницы Элизабет Вуртцель, названной «голосом поколения Х». Роман стал не только национальным бестселлером, но и целым культурным феноменом, описывающим жизнь молодежи в 1980-е годы. Здесь поднимаются остросоциальные темы: ВИЧ, употребление алкоголя и наркотиков, ментальные расстройства, беспорядочные половые связи, нервные срывы. Проблемы молодого поколения описаны с поразительной откровенностью и эмоциональной уязвимостью, которые берут за душу любого, прочитавшего хотя бы несколько строк из этой книги.Перевод Ольги Брейнингер полностью передает атмосферу книги, только усиливая ее неприкрытую искренность.

Элизабет Вуртцель

Классическая проза ХX века / Прочее / Классическая литература
Школа хороших матерей
Школа хороших матерей

Антиутопия, затрагивающая тему материнства, феминизма и положения женщины в современном обществе. «Рассказ служанки» + «Игра в кальмара».Только государство решит — хорошая ты мать или нет!Фрида очень старается быть хорошей матерью. Но она не оправдывает надежд родителей и не может убедить мужа бросить любовницу. Вдобавок ко всему она не сумела построить карьеру, и только с дочерью, Гарриет, женщина наконец достигает желаемого счастья. Гарриет — это все, что у нее есть, все, ради чего стоит бороться.«Школа хороших матерей» — роман-антиутопия, где за одну оплошность Фриду приговаривают к участию в государственной программе, направленной на исправление «плохого» материнства. Теперь на кону не только жизнь ребенка, но и ее собственная свобода.«"Школа хороших матерей" напоминает таких писателей, как Маргарет Этвуд и Кадзуо Исигуро, с их пробирающими до мурашек темами слежки, контроля и технологий. Это замечательный, побуждающий к действию роман. Книга кажется одновременно ужасающе невероятной и пророческой». — VOGUE

Джессамин Чан

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Зарубежная фантастика

Похожие книги

Перед бурей
Перед бурей

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло ее продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается вторая книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века