Читаем Навстречу судьбе полностью

А вот другой случай. Это когда Света училась уже в пятом классе. Как-то придя из школы, она начала рассказывать про Юру Аношина. Я ей говорю: «Привязалась ты с этим Аношиным». А она: «Нет, папочка, вот послушай. Ирина Владимировна на уроке нам задала вопрос: “Что такое неморфологический способ образования слов?” Аношин локоть своей руки поставил на парту, виском уперся на зажатый кулак и, разинув рот, уставился в потолок. Стал сосредоточивать мысли. В это время Саша Бутаков поднял руку. Ирина Владимировна спросила его. И он ответил: “Слияние сочетания слов в одно слово и переход одной части речи в другую — это и есть неморфологический способ образования слов. Например, вечно зеленый кедр — вечнозеленый кедр”. — “Молодец, Саша, правильно!” — сказала учительница. Тут встал с нахмуренными бровями Юра Аношин и с обидой в голосе вымолвил: “Ирина Владимировна, Бутаков прочитал мои мысли”. Ирина Владимировна ему ответила: “Не будешь рот разевать”».

В следующий раз Света пришла из школы и стала как-то сбивчиво рассказывать о поведении другого одноклассника, Игоря В. Это был один из неуспевающих учеников. (В четвертом классе его «прикрепляли» к Светлане, чтобы она ему помогала в учебе.) Но, несмотря на низкую успеваемость, он отвратительно вел себя на уроке. Обижал мальчика, сидящего рядом за партой. Дразнил учительницу по рисованию, всячески обзывал ее. Я сказал Свете: «Неужто не нашлось никого, чтобы вправили ему мозги?» Она ответила: «Нашлось!» Я спросил: «И кто такой храбрец?» Она произнесла: «Я. У меня терпение лопнуло слушать его оскорбления, подошла к нему и щелкнула по голове линейкой. Весь класс захохотал. Он сморщился. Кулак мне показал. Я ему сказала: “Попробуй только тронь! Еще получишь!”»

Как быстро жизнь летит… Теперь у дочери свои дети. Хочется сказать молодым папам: «Не торопите время. Оно не возвращается».

Со «светелки» началось знакомство

Мы познакомились с Зеноном Филимоновичем Немцевым два года назад в киноцентре «Рекорд» на поэтическом вечере в гостиной «Светелка», где он прочитал несколько стихотворений.

Зенон Филимонович крепок не по годам. Скромен. Очень интеллигентен. Меня заинтересовало его имя — Зенон и фамилия — Немцев. Он ответил, что имя взято матерью в день его рождения из святцев. Что касается фамилии, то один из его предков занимался мелким ремонтом часов и прочей техники, а этим занимались обычно приезжие иностранцы, которых называли «немцами» (от слова «немой», так как они не умели говорить по-русски). Поэтому и появилось у этого предка сначала прозвище немец, а затем и фамилия Немцев. С ударением на первом слоге.

Родители Зенона — из Поволжья. В 1907 или 1909 году в связи со столыпинской реформой они переехали в Сибирь, в Кемеровскую область. Отец — рабочий, токарь восьмого разряда. Мать — домохозяйка. Всем детям дали высшее образование.

В 1952 году Зенон Филимонович окончил Томский политехнический институт по специальности «Теплоэнергетические установки». Через шесть лет защитил кандидатскую диссертацию без отрыва от производства, работал на Томской ТЭЦ-1. Позднее защитил докторскую диссертацию.

Зенон Филимонович опубликовал 160 научных работ, в том числе выпущенную Калининским политехническим институтом в 1969 году монографию «Тепловая экономичность энергосистем». И учебник «Теплоэнергетические установки и теплоснабжение», изданный в Москве «Энергоиздатом» в 1982 году.

Впервые придя к Зенону Филимоновичу, я увидел его двухкомнатную квартиру, как склад забитую книгами. Все стены в комнатах заставлены от пола до потолка полками, стеллажами и шкафами. Почти все книги и журналы технические, по специальности — теплоэнергетика, термодинамика. И всего несколько десятков книг поэзии и прозы.

Сейчас Зенон Филимонович работает профессором в Нижегородском государственном архитектурно-строительном университете. Он в хорошей творческой форме: за последние три года опубликовал 15 научных работ. Является автором 17 изобретений.

С 1982 года его основные усилия и научные публикации посвящены коренному обновлению основ термодинамики.

Высокая награда из Кембриджа

Зенону Филимоновичу Немцеву, доктору технических наук, профессору Нижегородского архитектурно-строительного университета, прислали из Международного биографического центра (Кембридж, Англия) Почетный диплом — «как признание выдающихся достижений в сфере молекулярной термодинамики и теплоэнергетики».

Об этом ученом я дважды писал в газете «Нижегородская правда». Его имя в энергетике известно еще с 50-х годов прошлого века, когда он сначала в кандидатской (1958 г.), а потом в докторской (1969 г.) диссертациях и, соответственно, в многочисленных публикациях доказал эффективность своих научных разработок, которые стали применяться и применяются до настоящего времени повсеместно. О своих научных исследованиях последнего времени З.Ф. Немцев регулярно докладывал на научных конференциях в Москве, Санкт-Петербурге, Волгодонске, Казани, Воронеже и других городах.

О сути своего открытия он говорит так:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия