Читаем Неаполитанские хроники полностью

… на этой линии и держатся разбойники, оставаясь между границей и рекой Лири, которая берет начало в ущелье вблизи Авеццано, омывает Сору, Сант’Элию, Сан Джермано, Венассо, делается Гарильяно в Кайанелло и впадает в море вблизи Гаэты. — Лири — река в Центральной Италии, длиной 120 км; начинается в горах Монти Симбруини в Абруццо, в 12 км к западу от Авеццано, затем, петляя, течет в южном направлении, по областям Абруццо и Лацио, и, сливаясь с рекой Гари (Рапидо), образует реку Гарильяно, которая имеет длину 38 км и впадает в Гаэтанский залив Тирренского моря.

Авеццано — город в центральной части Италии, в области Абруццо, в провинции Л’Акуила, у западного края озера Фучино.

Сора — город в центральной части Италии, в области Лацио, в провинции Фрозиноне, на берегах реки Лири, в 38 км к юго-востоку от Авеццано.

Упомянутые далее топонимы — Sant’Elia (возможно, это SanfElia Fiumerapido на реке Рапидо), San Germano (возможно, это Piedimonte San Germano в 28 км к юго-востоку от Соры) и Venasso — вызывают большие сомнения, и установить, что за ними скрывается, не удалось.

Заметим также, что место слияния рек Гари и Лири, откуда начинается Гарильяно, находится близ селения Сант’Аполлинаре в провинции Фрозиноне, в 25 км к северо-западу от городка Кайанелло в провинции Казерта.

Гаэта — см. примеч. к с. 34.

… Борхес был вынужден покинуть Базиликату… — Базиликата — одна из южных областей Италии, расположенная у залива Таранто Ионического моря; главный город — Потенца; территория области носит преимущественно гористый и холмистый характер.

… из этих трех десятков человек и состояла на самом деле та пресловутая десятитысячная армия, которую газета «Единство» узрела с помощью подзорной трубы своего корреспондента. — Никаких сведений о газете «Union», упоминающейся также в очерке «Извержение Везувия» (см. примеч. к с. 105), найти не удалось.

114 … банда Борхеса задержала их на одиноком постоялом дворе близ Челано. — Челано — город в Италии, в области Абруццо, в провинции Л’Акуила, у северо-восточного края озера Фучино.

… поблизости от Пешины, родины illustrissimo facchino Джулио Мазарини, как называла его королева Кристина. — Пешина — город в Италии, в области Абруццо, в провинции Л’Акуила, в 12 км к юго-востоку от Челано; место рождения кардинала Мазарини (см. примеч. к с. 28).

Королева Кристина — имеется в виду Кристина Шведская (1626–1689), королева Швеции с 1632 по 1654 г.; дочь короля Густава II Адольфа (1594–1632; правил с 1611 г.) и его жены с 1620 г. Марии Элеоноры Бранденбургской (1599–1655); унаследовала шведский престол, когда ей было шесть лет; необычайно умная и образованная, она стала заниматься государственными делами уже в восемнадцатилетнем возрасте и привлекла к своему двору многих знаменитых ученых и философов; отказавшись навсегда от замужества, правила с помощью своих фаворитов; в 1654 г. отреклась от престола в пользу своего кузена Карла Густава, будущего короля Карла X (1622–1660), сохранив при этом за собой королевский титул, значительное денежное содержание, лейб-гвардию и свиту из двухсот придворных; затем перешла из протестантизма в католичество; покинув Швецию, жила в основном в Риме, но в 1656–1658 гг. посещала Францию; современников поражала разносторонность ее ума и в то же время странности ее характера и поведения.

Королева Кристина называет кардинала Мазарини «illustissimo facchino d¡ Pescina», то есть «светлейшим негодяем из Пешины», в ответном письме к нему, которое Дюма приводит в главе XXXII своей книги «Людовик XIV и его век» (1844–1845).

… В десять часов вечера банда оказывается у околицы маленькой деревушки Скуркола… — Скуркола (Скуркола Марсикана) — городок в области Абруццо, в провинции Л’Акуила, в 14 км к западу от Челано, у северо-западного края озера Фучино.

115 … Бандиты… называют конечной целью своего маршрута Тальякоццо. — Тальякоццо находится в 7 км к западу от Скурколы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза