Читаем Неаполитанские хроники полностью

… Прямо у моих ног, пришвартованный к берегу каменным канатом, стоял пресловутый замок Кастель дель Ово, где, по легенде, были отданы на съедение крокодилу жена и сын Мазаньелло. — Замок Кастель дель Ово (см. примеч. к с. 40), построенный на небольшом острове Мегарида, соединен с берегом узкой 100-метровой каменной дамбой.

Мазаньелло — см. примеч. к с. 7.

Жена Мазаньелло, Бернардина Пиза (см. примеч. к с. 47), которая после гибели мужа впала в нищету и была вынуждена заниматься проституцией, умерла во время эпидемии чумы.

… После того как Сицилийский и Калабрийский походы завершились и 7 сентября, сидя в открытой коляске, Гарибальди въехал в Неаполь, покинутый накануне королем Франциском II, я, впервые сев за стол в королевской обеденной зале, обнаружил под салфеткой указ, текст которого в то утро был опубликован в «Вестнике» и в соответствии с которым мне предоставлялся в полную собственность и в качестве государственной награды этот дворец, вместе с его садом и служебными помещениями. — 7 сентября 1860 г., в полдень, Гарибальди (см. примем, к с. 45) вместе с десятком сопровождавших его офицеров прибыл на поезде из Салерно на железнодорожный вокзал Наполи аль Кармине, находившийся на северо-восточной окраине Неаполя, а затем в открытом экипаже триумфально въехал в центр города.

Франциск II (см. примем, к с. 106) покинул Неаполь вечером 6 сентября 1860 г., в половине шестого, поднявшись на борт парового посыльного судна «Гонец» («Messaggero»), и отплыл в Гаэту.

Дюма приплыл в Неаполь на своей шхуне «Эмма» вечером 12 сентября 1860 г., через пять дней после триумфального вступления туда Гарибальди.

«Вестник» (в оригинале «Moniteur») — вероятно, имеется в виду неаполитанская газета «La Bandiera Italiana. Monitore del popolo» («Итальянское знамя. Вестник народа»), выходившая с 28 июля 1860 г. по 23 октября 1861 г.; ее директором был Эммануэле Фарина.

16 сентября 1860 г., в воскресенье, в приложении к субботнему номеру этой газеты (№ 39 от 15 сентября), был опубликован следующий указ, подписанный Гарибальди:

«15 Settembre. 1. Il Sig. Alessandro Dumas è nominato Direttore onorario del Museo Nazionale e degli Scavi di antichità in queste parti meridionali.

Nell’ indicata sua qualità rimarrà egli incaricato di presentarmi un progetto sugli Scavi di Pompei sulla compilazione di una grande opéra archeologica, istorica e pittoresca sopra Napoli e suoi dintorni.

Il sig. Dumas è facoltato proporre alla mia approvazione le persone di cui meglio crederà giovarsi nella compilazione dell’ opéra anzidetta».

5 сентября. 1. Г-н Александр Дюма назначается почетным директором Национального музея и Раскопок древностей в Южной Италии.

В указанном качестве он становится ответственным за представление мне плана раскопок в Помпеях и составление большого археологического, исторического и художественного труда о Неаполе и его окрестностях.

Г-н Дюма имеет право предложить на мое одобрение список лиц, которых он считает наиболее полезными для составления вышеупомянутого труда.)

Однако ни в одном из сентябрьских номеров этой газеты нет указов о дарении Александру Дюма дворца Кьятамоне.

…на сей раз мы обедали не под грохот пушек и свист ядер генерала Боско, а под тихий шорох волн… — Генерал Боско — см. примеч. к с. 126.

…Василий, дай-ка мне спичку! — Василий — см. примеч. к с. 184.

243 … возвращаю королю Виктору Эммануилу то, что принадлежало королю Франциску Второму. — Виктор Эммануил — см. примем, к с. 94.

… Там я основал «Независимую газету», пригласив стать ее администратором славного малого, француза по имени Адольф Гужон… — Адольф Гужон (?-?) — французский журналист, администратор «Независимой газеты» (см. примем, к с. 180), продолживший ее издание после отъезда Дюма из Неаполя в марте 1864 г.; в 1868 г. вернулся во Францию и вплоть до смерти Дюма оставался при нем в качестве преданного помощника.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза