Читаем НеФормат с Михаилом Задорновым полностью

НЕСКОЛЬКО СЛОВ О САНТА-КЛАУСЕ, ВЕРЕ ДМИТРИЯ МЕДВЕДЕВА В ПРИШЕЛЬЦЕВ, ОБ УМНЫХ БЛОНДИНКАХ И САМОМ ЛУЧШЕМ ГОРОДЕ. И ОЧЕНЬ ПОДРОБНО — О НЫНЕШНЕМ КОНЦЕ СВЕТА И НЕСКОЛЬКИХ ПРЕДЫДУЩИХ И О ПОСЛАНИИ ПУТИНА ФЕДЕРАЛЬНОМУ СОБРАНИЮ


{Михаил Задорнов} Среди прочих наблюдашек, присланных на нашу почту, мне попалась одна прелюбопытнейшая. С неё и хочу начать передачу. Если честно, я даже не сразу въехал в тонкий юмор автора послания. «Здание ДПС в Иркутске. В холле на всеобщем обозрении висит объявление. Перечислены имена тридцати сотрудников. Ниже — подпись: «Срочно получить зарплату за 9 месяцев!» Представляете, этим ребятам вообще не нужна их зарплата! А бухгалтеру, конечно, отчитываться в декабре надо.

Ещё одно занятное письмо в качестве продолжения темы: «На днях прочёл заявление министра внутренних дел Колокольцева о том, что количество взяточников в МВД сократилось ровно на четверть. У меня вопрос. Это означает, что он точно знает число взяточников? Почему тогда пофамильно не перечислит?»

{Максим Забелин} Наша редакторская группа поработала на славу и выяснила, что астрологи и экстрасенсы за всю историю человечества предсказали 187 концов света. И вот теперь снова… Все так ждали, вспоминали ваш знаменитый номер про то, как правильно встречать конец света: надо выйти из машины, встать, вытянуть руки по швам и спокойно ожидать конец света,

{Михаил Задорнов} И надеть обязательно все ордена и медали,

Только это не мой номер, я просто пересказал инструкцию, которую издали в США, моей любимой стране,

Недавно забавный случай был, Я показывал фильм о Рюрике в Риге, В зале было человек двести. После фильма люди поаплодировали и не расходятся, как будто что-то недосказанное осталось, Тогда я предложил задавать вопросы. Первый вопрос был гениальный, мужик встал и спросил: «Скажите, конец света будет или нет?» Я ему полтора часа рассказывал об истории Руси! А его волнует только это. Хорошо хоть не спросил, вернули Собчак деньги или нет…

А на Украине даже билеты в рай и ад начали продавать. Причём в ад дороже, даже если со скидкой. Ну правильно, там веселее. Я не шучу сейчас, рассказываю как есть. Сколько же идиотов народилось на нашей матушке-Земле! Приходит мне письмо из Подмосковья: «У меня сосед верит в конец света, выстроил бункер, и я хочу 21-го утром пошутить, пораньше с утра встать и заклеить ему окна всем чёрным».

Я сам видел на столбе объявление: «В бункере на Таганке можно с шампанским и с тортом встретить конец света за 5 тысяч долларов».

Когда я написал всё, что думаю, по поводу этих дурней, верящих в конец света, в ЖЖ, один из читателей прислал поправку: «Надо писать порознь „нас тупит конец света“».

{Максим Забелин} Несколько статистических выкладок: оказывается, концы света нарастали в геометрической прогрессии. В начале первого тысячелетия они следовали примерно один раз в 300 лет. Потом каждые 100 лет, а теперь уже чуть ли не каждый год…

{Михаил Задорнов} То есть желание нажиться на конце света каждый раз усиливалось. Предсказатели думают: как мы прошлый раз на конце света хорошо заработали, надо побыстрее следующий объявлять…

{Максим Забелин} Мы сделали топ-10 концов света. Предсказания — и что реально в эти дни происходило в мире, что заменило концы света.

Итак, 900-й год. Конец света, ожидавшийся в некоторых оккультных сообществах.

{Михаил Задорнов} А вместо этого произошло открытие Гренландии викингами. Причём интересно, что для одного викинга конец света всё-таки наступил. Дело в том, что, открыв Гренландию, он пару раз туда сходил на своём дракаре, вернулся и подумал, что надо бы там земли продать. Объявил её Зеленой Землёй (отсюда и название Гренландия). Как нынешние торговцы шесть соток расписывают, будто это несколько гектаров, он расписал новые земли как зелёные, очень пригодные для жизни, поэтому продал много. Народ туда рванул, но, когда увидели, что там лёд и ничего нет, его, естественно, линчевали в конце концов. Так что для него реальный конец света наступил. Переходим к следующему концу света.

{Максим Забелин} Тысячный год. 1 января известный богослов Сильвестр II предсказал конец света.

{Михаил Задорнов} А в Китае в этот день был изобретён порох.

{Максим Забелин} Дата, мимо которой нельзя пройти, — 1492 год, — основанная на предсказании, что сей мир сотворён на 7 тысяч лет.

{Михаил Задорнов} Совпадает с открытием Америки Колумбом. То есть вместо конца света открыт Новый Свет, как говорили в то время.

{Максим Забелин} 1833 год. Конец света, ожидавшийся в США вследствие сильного звёздного дождя.

{Михаил Задорнов} А вместо этого Пушкин написал «Медный всадник».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Укротить бабника (СИ)
Укротить бабника (СИ)

Соня подняла зажатую в руке бумажку: — Этот фант достается Лере! Валерия закатила глаза: — Боже, ну за что мне это? У тебя самые дурацкие задания в мире! — она развернула клочок бумажки и прочитала: — Встретить новогоднюю ночь с самой большой скотиной на свете — Артемом Троицким, затащить его в постель и в последний момент отказать и уйти, сказав, что у него маленький… друг. Подруги за столом так захохотали, что на них обернулись все гости ресторана. Не смешно было только Лере: — Ну что за бред, Сонь? — насупилась она. — По правилам нашего совета, если ты отказываешься выполнять желание подруги — ты покупаешь всем девочкам путевки на Мальдивы!   #бабник #миллионер #новый год #настоящий мужчина #сложные отношения #романтическая комедия #женский роман #мелодрама

Наталия Анатольевна Доманчук

Современные любовные романы / Юмор / Прочий юмор / Романы
Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза