Читаем Неизбранная дорога полностью

Тем, кто когда-то жилИ кто дорогу этуС годами проложил,Бродя по белу свету,Я верность берегу -Пред ними я в долгу.Они ушли впередДорогою иною:Коней не повернетНикто теперь за мною,Не оттеснит с пути,Не крикнет: "Пропусти!"И я один идуПо стершемуся следу,С деревьями ведуНеслышную беседу:"Листвой обожжены,Дороги чуть видны".А солнце все тусклей,И скоро белым станетЦветной покров полей,Но лист резной проглянетНа тропках, под сквозной,Шуршащей белизной.От зимних холодовЯ закрываю двери,Нет на снегу следов,И лишь лесные звери -Лиса и мышь - зимойСлед продолжают мой.Перевод Р. Дубровкина

ОН УСТРЕМЛЕН ВПЕРЕД

Он не беглец уклончивый, пугливый.С оглядкой он не шел, не спотыкался.Не позади опасность, а с ним рядом,По обе стороны, и потомуПорой извилист путь его прямой.Он устремлен вперед. Ведь он искатель.Такого же искателя он ищет,Который ищет вдалеке другогоИ в нем себе подобного находит.Вся жизнь его - искание исканий.Он будущее видит в настоящем.Он весь - цепь бесконечная стремлений.Перевод М. Зенкевича

АВГУР

Страшна калифорнийская сиерра:Ребенком как-то в горы я забрел,И на меня набросился орелПочти невероятного размера.Но не схватил, - в чем тут вина моя?Мне смысл подобных знамений неведом.Отец сказал: не быть мне Ганимедом,Мол, птицей царственной отвергнут я.Признать, что мне не по плечу работаБуфетчика! - я злюсь с тех самых пор,Когда вокруг меня заводят спор,Что я не подошел бы для чего-то.Перевод Р. Дубровкина

ТЯГЛОВАЯ ЛОШАДЬ

Наш фонарь погас на ветру,Ну а темень - ни зги в полушаге:Сквозь зловещий бескрайний лесМы на шаткой плелись колымаге.Вдруг какой-то возник человекМеж деревьев и, глянув недобро,Лошадь нашу схватил под уздцыИ железо вонзил ей под ребра.Тяжко рухнул упряжный конь,Глухо в землю вдавились колеса,Ветер в чаще завыл, и ночьОтозвалась хриплоголосо.Мы безропотны - ты и я, -Мы не скажем против ни слова,Да и глупо не видеть вокругНичего, кроме умысла злого.Видно, так ему повелелНекто высший, неумолимый,Чтобы весь остаток путиНепременно пешком прошли мы.Перевод Р. Дубровкина

ОСЛОЖНЕНИЕ

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека мировой литературы. Малая серия

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия