Простерлась по стерне росаБелесой пеленой,Из-под нее едва виднаТропинка предо мной.Я в сад войду и содрогнусь,Настолько шелест крылВзлетевших надо мною птицВ нем гулок и уныл.И кажется - нельзя вздохнутьВ наставшей тишине,Чтоб с ветки одинокий листНе пал под ноги мне.Вновь для тебя в осенний садЗашел я по пути,Чтобы букет последних астрОтсюда принести.Перевод Б. Хлебникова
ЗВЕЗДЫ
Неисчислимые огни,Вы свет струите странный,Когда во весь огромный ростИдут на нас бураны.Столетьями следите выЗа чередой людскою,Что в снежной белизне бредетК безбрежному покою.Ни ненависти, ни любвиВ пустых глазницах ночи,Минервы мраморной укор:Невидящие очи.Перевод Р. Дубровкина
БАЛЛАДА О ГЕРАНИ И БУРАНЕ
Счастливой будет пусть любовь,Но о любви инойМоя баллада про гераньИ вихрь ледяной.Он в поддень увидал ееВ оттаявшем окне,Где весело ручной щеголНасвистывал над ней.Однако, увидав герань,Буран метнулся прочьИ снова прилетел к окну,Когда настала ночь.Он ведал все про снег и лед,Студеный день и тьму,А вот любовь была совсемНеведома ему.Буран кружил перед окномИ тяжело вздыхал,Что дружно подтверждают все,Кто в эту ночь не спал.Он так томился, что гераньПочти уже былаГотова с ветром улететьОт света и тепла.Но так и не смогла емуСказать ни "да" ни "нет"...За сотни миль от тех оконБуран встречал рассвет.Перевод Б. Хлебникова
ВЕТРУ, НЕСУЩЕМУ ОТТЕПЕЛЬ
Юго-эападный, грянь над намиПтичьим пением и дождями,Пробуди мечту у семян,Преврати сугробы в туман,Бурое отыщи под белым,Но, что бы ночью ты ни делал,Прогони с окна ледок,Преврати окно в поток,Вымой, выплави стекло тыИз распятья переплета,Полыхни в моей щели,Пол стихами устели,Раскачай картины сон,Из страниц устрой трезвон,А поэта - выстави вон!Перевод А. Щербакова