Читаем Неизвестная Библия. Как полюбить Писание полностью

Еще один важный момент в сотворении человека – из чего Господь его сотворил? Это уже во второй главе Бытия читаем: «И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душою живою» (Быт. 2:7). Прах земной можно понимать по-разному. Можно как землю, глину, и некоторые так и думают, что Господь создал человека из глины. Но если мы внимательно прочитаем Писание, увидим, что человек создан из чего-то уже созданного. В этом смысле замечательны слова святителя Феофана Затворника, который говорил, что если у человека забрать душу, созданную по образу Бога, это будет обезьяна. Неверующие люди говорят: вот, мы знаем, что сначала были гоминиды, они развивались, появлялись новые породы обезьян, а какая-то ветвь – человек. Христианин вполне может допускать мысль, что у него есть животное происхождение. Любой биолог или медик скажет, что у нас много общего с животными, а с некоторыми мы биологически почти не различаемся. Нас отличает от животных душа, которой наделил человека Господь. Господь наделил какое-то существо душой по Своему образу. У животных тоже есть душа – об этом говорится в Библии. Поэтому мы можем контактировать с животными на душевном уровне. Мы общаемся с ними на этом уровне, переживаем за них, а когда животное умирает, грустим, чувствуем разлуку. Бывает, что у одинокого человека для душевной поддержки нет никого, кроме кошки или собаки. Но у человека есть возможность вести духовную жизнь, а животным это недоступно. Какими бы умными ни были собака, кошка, дельфин, они никогда не поймут нашей религиозной жизни. Им это недоступно. Это для них неестественно, а для человека, когда он идет к Богу, как раз естественно молиться, совершать духовные подвиги, то есть идти против своего естества, в чем-то себя ограничивать. Например, когда коту во время брачных игр хочется покрыть кошку, он это делает, и в этом нет ничего предосудительного, потому что и морали особой у животных нет. А человек Богом призывается не блудить и сохранять верность своей жене. И вообще стремление к воздержанию – одна из основ духовной жизни.

Разобрали только начало Библии, а уже столько тем для обсуждения, дискуссии! Перейдем к моменту грехопадения.

Часто люди, Библию не читавшие, считают примерно так: Адам и Ева в раю съели недозволенное яблоко, Господь за это разгневался и изгнал их из рая, поэтому мы живем здесь. Согласитесь, в такой версии Бог предстает жестоким и невоздержанным самодуром. Конечно, все происходило совсем не так. Люди в раю были безгрешны. Для нас привычны греховные мысли, с которыми кто-то борется, а тот, кто еще и не начинал духовную жизнь, даже не понимает, что они греховны, да и совершить грех нам в каком-то смысле даже легче, чем праведный поступок. А люди в раю напрямую общались с Богом, и для них какое-то зло было совершенно неестественным. Это не значит, что они не знали о существовании зла. В Библии дерево, с которого они съели плод, названо деревом познания добра и зла. Познания, а не знания. Это не одно и то же. В Библии, например, не раз написано, что человек познал жену свою. Означает ли это, что до женитьбы человек не знал женщину? Конечно, нет. Любой человек до брака… Вот я женат, но я и до брака знал, какие есть женщины, как они выглядят, как разговаривают (имею в виду тембр голоса), но это не значит, что я их познал.

А вот когда вступаешь в брак, познаешь жену со всеми ее тонкостями, необычностями. Не об интимных отношениях речь – многие нецерковные люди вступают в такие отношения до брака или вне брака, но это не значит, что мужчина познает женщину. Только в браке он познает всю глубину природы своей второй половины, познает женщину как жену, и женщина в браке раскрывается именно как жена.

Конечно, Адам и Ева до вкушения плода знали, что такое зло, но не познали его. Для них совершить зло было противоестественно, у них не было такого опыта. Мы, живущие в мире, пропитанном злом – «Мы знаем, что мы от Бога и что весь мир лежит во зле» (1 Ин. 5:19), – даже представить не можем, что это такое – жить, не имея опыта зла. Поэтому для них такое познание было большим падением. Но обратите внимание на сам момент грехопадения, описанный в Библии. Змей соблазняет Еву уже своим вопросом: «Подлинно ли сказал Бог: не ешьте ни от какого дерева в раю?» (Быт. 3:1). Это как если девушка подойдет к молодому человеку, зная, что он женат, и спросит: «Правда ли твоя жена против того, чтобы ты ей изменял?» Очевидно, что для любого верного мужа сам вопрос будет оскорбителен, и ответ на него может быть только такой: «Отойди от меня. До свидания». Потому что сам вопрос является соблазном.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература