Читаем Неизвестная Библия. Как полюбить Писание полностью

«В эти дни, когда умножились ученики, произошел у Еллинистов ропот на Евреев за то, что вдовицы их пренебрегаемы были в ежедневном раздаянии потребностей.

Тогда двенадцать апостолов, созвав множество учеников, сказали: нехорошо нам, оставив слово Божие, пещись о столах.

Итак, братия, выберите из среды себя семь человек изведанных, исполненных Святого Духа и мудрости; их поставим на эту службу,

а мы постоянно пребудем в молитве и служении слова.

И угодно было это предложение всему собранию; и избрали Стефана, мужа, исполненного веры и Духа Святого, и Филиппа, и Прохора, и Никанора, и Тимона, и Пармена, и Николая Антиохийца, обращенного из язычников;

их поставили перед апостолами, и сии, помолившись, возложили на них руки.

И слово Божие росло, и число учеников весьма умножалось в Иерусалиме; и из священников очень многие покорились вере» (Деян. 6:1–7).

Когда количество учеников увеличилось, апостолы наняли помощников, чтобы и вдовы были накормлены, и проповедь продолжалась.

Напоследок скажу, что и сам я сталкивался с подобным. Когда стал настоятелем храма, пытался все делать сам, все контролировать, за всем следить. Не то чтобы у меня не получалось, но получалось плохо. Прошло несколько лет, и сейчас у нас в приходе есть женский клуб, который ведет одна молодая прихожанка. Я не вмешиваюсь. То есть все женщины из клуба, конечно, ходят на службу, периодически исповедуются у меня или у других священников, но в дела женского клуба я не вмешиваюсь. Также есть молодежный клуб, есть столярный кружок для мальчишек. Я делегировал это прихожанам, которых хорошо знаю, доверяю им и не вмешиваюсь. В большинстве случаев у них все получается, а если даже что-то не получается, понимаю, что если бы я вмешивался, было бы еще хуже. Потому что времени, чтобы вникнуть в суть дела, у меня бы все равно не было, и мое вмешательство скорее навредило бы, чем помогло.

Ответы на вопросы

«Мои мысли – не ваши мысли, ни ваши пути – пути Мои, говорит Господь»

(Ис. 55:8).

?

Подскажите, пожалуйста, как понять, что с какой-то ситуацией нужно просто смириться, принять ее, потому что такова воля Божия? Бывает же, что можешь что-то изменить к лучшему, но ленишься, не дорабатываешь, и у тебя все складывается не очень хорошо. Но вряд ли уместно оправдывать свою лень, прикрываясь красивыми словами о воле Божией?

➧ Вы правы: это совсем неуместно. Воля Божия – это не наша воля, не человеческая. В Священном Писании об этом прямо сказано через пророка: «Мои мысли – не ваши мысли, ни ваши пути – пути Мои, говорит Господь» (Ис. 55:8). Также из Священного Писания мы знаем, что волю Божию исполнить непросто. Например, Христос перед своими страданиями говорит: «Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем не как Я хочу, но как Ты» (Мф. 26:39). Даже Христу исполнить волю Отца, Бога Отца, было непросто. Но Он говорит: «Ибо Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего Меня Отца. Воля же пославшего Меня Отца есть та, чтобы из того, что Он Мне дал, ничего не погубить, но все то воскресить в последний день. Воля Пославшего Меня есть та, чтобы всякий, видящий Сына и верующий в Него, имел жизнь вечную; и Я воскрешу его в последний день» (Ин. 6:38–40).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература