Читаем Неизвестная Библия. Как полюбить Писание полностью

Но в самом том факте, что у человека есть средства, позволяющие не думать каждый день о том, как заработать на хлеб насущный, нет ничего плохого. Наоборот, это дает определенную свободу – человек может заниматься каким-то интересным и полезным делом, не думая о том, когда и сколько ему за это заплатят и заплатят ли. Но и при этом надо помнить, что все мы ходим под Богом (это не пустые слова) и Господь может у нас забрать те материальные блага, которые мы имеем. Конечно, мы просим у Него милости, благоденственного и мирного жития, то есть чтобы не было таких испытаний, но, как известно, воля Божия далеко не всегда совпадает с волей человеческой. Но раз сейчас у вас есть пассивный доход, позволяющий пока не думать о том, как заработать на хлеб насущный, надо благодарить за это Бога и все равно что-то делать: по дому всегда есть какая-то работа, или можно что-то безвозмездно сделать для нуждающихся. В зависимости от того, что вы умеете. Если вы рукастый, можете кому-то что-то бесплатно починить или даже сделать косметический ремонт, если у вас есть опыт преподавания, позанимайтесь бесплатно с ребенком из семьи, которой репетиторы не по карману.

А если, допустим, у вас есть какой-нибудь дачный участок, то я бы советовал вам начать что-нибудь там выращивать. И для здоровья полезно поработать на свежем воздухе, и труд на земле благодарный – видишь его плоды. А поскольку время сейчас непростое, нельзя исключить и того, что через несколько лет именно эта работа на своем участке станет вашим основным доходом. В любом случае работа на земле приносит пользу душе и телу. А если просто жить на пассивном доходе, ничего не делая, привыкнете к бездействию, и когда возникнет необходимость действовать, окажется, что у вас уже нет такого навыка. Будете понимать, что действовать необходимо, но не сможете действовать. И так может получиться, что вам от этого будет очень плохо.

?

У меня много невоцерковленных друзей, и они говорят: вы все, православные, какие-то унылые, грустные. И я задумалась: действительно, когда готовлюсь к исповеди, углубляюсь в себя, становится грустно. Радостно бывает только после исповеди, на литургии и, конечно, после причастия, но надолго этой радости не хватает. Вскоре снова начинаю грустить. Может, какую-то мысль надо в себе держать?

➧ Апостол Павел говорит: «Всегда радуйтесь. Непрестанно молитесь. За все благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе» (1 Фес. 5:16–18). Очевидно, что в обоих случаях речь не идет о радости мирской. Действительно, как можно радоваться, когда нас кто-то предает или несправедливо гонит, когда мы теряем близких или сами тяжело болеем, когда в мире происходит столько трагического? Святые отцы объясняют, что радость, о которой говорит апостол Павел, не связана ни с чем земным. Это радость от нашего единства со Христом. Вспомните, что Он Сам говорит Своим ученикам:

«Иисус, уразумев, что хотят спросить Его, сказал им: о том ли спрашиваете вы один другого, что Я сказал: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня?

Истинно, истинно говорю вам: вы восплачете и возрыдаете, а мир возрадуется; вы печальны будете, но печаль ваша в радость будет.

Женщина, когда рождает, терпит скорбь, потому что пришел час ее; но когда родит младенца, уже не помнит скорби от радости, потому что родился человек в мир.

Так и вы теперь имеете печаль; но Я увижу вас опять, и возрадуется сердце ваше, и радости вашей никто не отнимет у вас;

и в тот день вы не спросите Меня ни о чем. Истинно, истинно говорю вам: о чем ни попросите Отца во имя Мое, даст вам.

Доныне вы ничего не просили во имя Мое; просите, и получите, чтобы радость ваша была совершенна» (Ин. 16:19–24).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература