Читаем Неизвестная Библия. Как полюбить Писание полностью

?

Отец Павел, недавно дочитала, то, что вы советовали – «Толковую Библию» Лопухина. Очень интересно. Но у меня такой вопрос возник: как мы можем верить в то, что Иисус Христос воскрес? Мне бы, конечно, очень хотелось это свое сомнение развеять, но оно у меня возникло. Почему? Потому что Он после Своего Воскресения являлся только ограниченному кругу лиц, пусть их там было и 500. Но, допустим, неверным Он не являлся. Получается, что организованная группа лиц уверяет нас в чем-то, а мы, по сути, можем только верить им на слово. Кого-то это, наверное, покоробит, но мне пришло в голову сравнение с пропагандой. Как работает пропаганда, все знают.

➧ Вопрос очень хороший. Кого-то, может, ваше сравнение с пропагандой и покоробит, а мне оно понравилось, потому что как раз на примере современной пропаганды, которая, как принято говорить, замечательно заходит в мозги людей, можно увидеть разницу между словом Божиим – Новым Заветом – и пропагандой. Действительно, изначально все так, как вы говорите: есть несколько сотен человек, которые утверждают, что видели Христа воскресшего. То, что Христос был распят, исторический факт, подтвержденный историками того времени, причем историками, которые не были христианами. А вот то, что несколько сотен человек видели Его воскресшим, вопрос веры. Но в том и разница между пропагандой и свидетельством апостолов, что пропаганду невозможно проверить, а Новый Завет можно проверить, не выходя из дома.

Например, апостол Павел сначала пишет о плодах бездуховной жизни: «Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство, идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия, (соблазны,) ереси, ненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предваряю вас, как и прежде предварял, что поступающие так Царствия Божия не наследуют» (Гал. 5:19–21). И сразу после этого он перечисляет плоды духовной жизни: «Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, кротость, воздержание. На таковых нет закона. Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями» (Гал. 5:22–24).

Если человеку нравятся перечисленные апостолом плоды духовной жизни, то есть он хочет, чтобы у него были «любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, кротость, воздержание», он начинает жить по Новому Завету и проверяет, работает это или не работает, действительно ли духовная жизнь приносит такие плоды. Собственный опыт, конечно, очень важен, но в данном случае всем нам в помощь еще многовековой опыт Церкви. За 20 веков по этому пути прошло огромное количество людей, некоторые из них описали свой опыт, и если хотя бы часть таких свидетельств прочитать и проанализировать, то можно убедиться, что это проверено.

И еще меня убеждает в том, что люди, видевшие воскресшего Христа, не лгали, тот факт, что они от своего свидетельства не имели никакой выгоды. Наоборот, они потеряли все, многие в итоге и жизнь – почти все апостолы умерли не своей смертью, а мученической. Ради проповеди воскресшего Христа они оставили свои дома и пошли по миру. В буквальном смысле пошли, пешком – не было ни самолетов, ни поездов, ни автомобилей. В то время путешествие по миру было опасным мероприятием.

Также очевидно, что они не были сумасшедшими. Во-первых, такое количество сумасшедших еще надо собрать, а во-вторых, Новый Завет, который написали апостолы, даже неверующие гуманитарии признают чем-то очень глубоким, ценным, изменившим цивилизацию. Притом что сами апостолы, за исключением Павла, гуманитариями не были, а большинство из них были простыми людьми, рыбаками. И эти простые люди написали то, что до сих пор читают и изучают академически образованные гуманитарии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература