Dabei ist Tante Anna eine gute Frau, sie hat immer Bonbons f"ur mich. Aber was so alles an einem Besuch dranh"angt, das ist f"urchterlich. Besonders Mama ist immer sehr aufgeregt und sagt Papa und mir, wie wir uns bewegen sollen und was man nicht tun darf.
Eines Tages kam eine Postkarte f"ur Papa (однажды папе пришла открытка;
Nat"urlich erinnerte ich mich (конечно, я его помнил).
Doch ich hatte keine grosse Lust, zu ihm zu gehen (но у меня не было большого желания идти к нему /в гости/;
Eines Tages kam eine Postkarte f"ur Papa. Papa freute sich und rief mir zu: «Alfons, mein alter Schulfreund l"adt uns zum Sonntag ein. Du kennst ihn doch noch, wir trafen ihn beim Kopfsprung"uben.»
Nat"urlich erinnerte ich mich.
Doch ich hatte keine grosse Lust, zu ihm zu gehen, weil ich schon ahnte, dass es "Arger geben w"urde.
Der Sonntag kam (наступило воскресенье), und Mama zog mir den dunkelblauen Matrosenanzug an (и мама надела на меня темно-синий матросский костюм;
Der Sonntag kam, und Mama zog mir den dunkelblauen Matrosenanzug an. Ich kann das Ding nicht leiden, denn jeder Fusel ist darauf zu sehen. Ich muss immer wie ein Denkmal stehen, damit kein Fleck darauf kommt und Mama keinen Anlass hat, mit mir zu schimpfen. Dazu bekam ich weisse Kniestr"umpfe an. Man braucht sich nur einmal umzudrehen, und schon sind sie schwarz – und wieder ist Mama dann b"ose.
«Wenn du in die fremde Wohnung kommst, was machst du da, Alfons (Альфонс, когда ты войдешь в чужую квартиру, что ты сделаешь)?», fragte Mama mich (спросила меня мама).
«Na, dann sage ich guten Tag (ну, тогда я скажу «добрый день»/поздороваюсь)», antwortete ich erstaunt (ответил я удивленно;
«Nein, du wartest, bis die Erwachsenen dir die Hand geben (нет, ты подождешь, пока взрослые протянут тебе руку), und dann sagst du guten Tag (и тогда скажешь «добрый день»). "Uberhaupt redest du nicht, wenn Erwachsene reden (вообще ты не должен говорить, если/когда разговаривают взрослые).»
Ich nickte und dachte (я кивнул и подумал), das f"angt gut an mit dem Besuch (да, хорошо начинается этот поход в гости;