«Wenn du in die fremde Wohnung kommst, was machst du da, Alfons?», fragte Mama mich.
«Na, dann sage ich guten Tag», antwortete ich erstaunt.
«Nein, du wartest, bis die Erwachsenen dir die Hand geben, und dann sagst du guten Tag. "Uberhaupt redest du nicht, wenn Erwachsene reden.»
Ich nickte und dachte, das f"angt gut an mit dem Besuch.
Mama fragte weiter (мама спрашивала дальше). «Wenn du nun guten Tag gesagt hast, was dann (когда ты поздороваешься, что потом)?»
«Na, dann setze ich mich hin und esse (ну, потом я сяду и буду есть;
«Aber nein (да нет же)», sagte Mama, «wenn du Herrn Alfred die Hand gibst (когда ты подашь господину Альфреду руку), machst du einen Diener (ты сделаешь поклон/поклонишься;
«Ich brauch doch sonst keinen Diener zu machen (обычно мне не надо делать поклон/кланяться)», sagte ich.
Mama fragte weiter. «Wenn du nun guten Tag gesagt hast, was dann?»
«Na, dann setze ich mich hin und esse.» Was sollte ich sonst tun?
«Aber nein», sagte Mama, «wenn du Herrn Alfred die Hand gibst, machst du einen Diener.»
«Ich brauch doch sonst keinen Diener zu machen», sagte ich.
«Der Junge hat v"ollig Recht (мальчик совершенно прав;
«Du tr"agst ja auch sonst keinen Schlips (ты тоже обычно не носишь галстук) und bindest ihn dir heute zum Besuch um (а сегодня завязываешь его для посещения = чтобы пойти в гости)», sagte Mama. «Und wenn Alfons sonst keinen Diener macht (и если Альфонс обычно не кланяется), bei fremden Leuten macht er einen Diener (то при чужих людях он сделает поклон)!»
Papa und ich schwiegen (папа и я молчали;
«Der Junge hat v"ollig Recht», rief Papa, der sich seit einer halben Stunde mit seinem Schlips besch"aftigte, der nicht sitzen wollte. (Ich werde nie solche bl"oden Dinger um den Hals tragen.)
«Du tr"agst ja auch sonst keinen Schlips und bindest ihn dir heute zum Besuch um», sagte Mama. «Und wenn Alfons sonst keinen Diener macht, bei fremden Leuten macht er einen Diener!»
Papa und ich schwiegen. Wenn Mama zu Besuch geht, kann man "uberhaupt nichts sagen, sie wird gleich b"ose.
Wir fuhren mit der Strassenbahn zu Herrn Alfred (мы поехали к господину Альфреду на трамвае;
Ich sagte leise (я тихо сказал): «Aber die schlechten St"ucke esse ich auch nicht (но плохие я не ем).» So ging das die ganze Zeit (так продолжалось все время = на протяжении всего пути).