Читаем Нэнси Дрю. Дело на реке полностью

– Ты поосторожнее, Нэн. Он не новичок, раз так умело заметает следы. Явно связан с более крупной рыбой.

– Не знаю уж, связан он с кем или нет, но соглашусь – наверное, Кэб в какой‐то мере опасен. Но ты не переживай. Буду осторожнее. И всё равно он, скорее всего, пока не догадывается о том, что я его подозреваю.

<p>Глава тринадцатая</p></span><span></span><span><p>Под паром</p></span><span>

Наверное, мне следовало предупредить Джордж, что я сразу пойду искать Кэба. Хотя не для того, чтобы высказать ему какие‐то обвинения, а просто попытаться ещё что‐нибудь разузнать.

Других каких-то существенных подозреваемых у меня пока не было, но я сомневалась в том, что Кэб виновен. Зачем ему в открытую признавать, будто он желает Физзи-Лиззи смерти? Самому бросать на себя тень? Разве тогда не подумают, что Кэб мог отравить собачку и даже вломиться в каюту миссис Махоуни в поисках очередных украшений, которые можно стянуть?

По пути мне попались Дилан с Бесс. Они красили деревянные кресла-качалки и, как всегда, спорили. Не знаю, как моя подруга выносила это стажёрство. Создавалось впечатление, что она будет только рада откланяться и вернуться к своим проектам.

– Привет, – с лёгкой опаской поздоровалась я. – Что делаете?

– Похоже, «мы» сломали одно из кресел, – ответила Бесс.

Дилан приподнял нижнюю деталь и объяснил:

– Оно было совсем старое, и клей давно высох. Видишь, – ехидно добавил он, поворачиваясь к Бесс, – даже технический недотёпа вроде меня знает о том, что эти детали соединяют клеем!

Я не знала, что на это сказать.

– Некоторые считают, будто поломанные вещи надо сразу выкидывать, но это очень вредно для окружающей среды, правда, Нэнси? – неестественно слащаво произнесла Бесс.

– Э-э… Да, конечно, лучше их использовать, если это возможно. Ну ладно, мне надо найти…

Дилан не дал мне договорить:

– Но на это нужно много труда и времени. И, как в нашем случае, краски. Куда проще купить новые.

– Знаешь, тебя никто и не просит о твоём времени и труде, – съязвила Бесс. – Я сама отнесу кресло в мастерскую и склею…

Я ушла, не дожидаясь конца их спора.

Отчего‐то Кэб никак не находился. Вроде мне сказали, что он в рубке, а там капитан Майк сообщил, что на самом деле его первый помощник в смотровом салоне, изучает карты, но и там никого не оказалось.

Я заглянула в столовую, и Кен посоветовал спуститься в инженерный отсек, потому что до этого сам Кэб искал Нельсона.

Дверь в бойлерную была открыта, но там не нашлось ни Кэба, ни Нельсона.

– Есть кто здесь? – позвала я, пытаясь перекричать шум бойлера.

– Мы тут, Нэнси! – отозвалась со стороны мастерской Бесс.

– Вы видели Кэба? – спросила я, заходя в комнату.

Дилан ставил банки с краской на верхнюю полку, сломанное кресло стояло прислонённым к рабочему столу, и Бесс старательно склеивала детали.

– Готово, – сказала она, вытирая ладони о тряпку. – За двадцать четыре часа клей накрепко засохнет, и кресло будет как новенькое!

– Да кого это волнует, – отмахнулся Дилан. – Я ужасно голодный. Наверняка уже пора обедать.

Он отошёл к раковине помыть руки, и я заметила, как по его спине течёт пот. И тут же осознала, что и сама вспотела.

– Жарко у вас тут!

– Как всегда, – бросил через плечо Дилан.

Бесс скорчила рожу.

– Не так уж и жарко, – сказала она, но всё же зашла в бойлерную, а всего минуту спустя крикнула: – Нэнси, иди сюда! Что‐то не так!

Я поспешила к ней. От невыносимого жара сдавливало грудь, и бойлер подозрительно ворчал.

– Смотри, – сказала Бесс, показывая на шкалы. – Напряжение в первом бойлере слишком высокое.

– Вентиль безопасности нас убережёт, – заверил её Дилан, вытирая руки полотенцем. После этого он набросил влажное полотенце себе на шею.

Стрелка на круговой шкале подбиралась опасно близко к красной зоне, и я встревоженно уточнила, вытирая пот со лба:

– Разве он не должен был уже включиться?

Бесс кивнула.

– Где Нельсон? Сейчас его дежурство.

– Его тут не было, – сообщила я.

Бесс обошла бойлеры, а я последовала за ней. Она стала проверять лабиринт труб, бормоча себе под нос:

– Здесь явно что‐то не так, Нэн. Вентиль выпуска пара как будто заклинило.

Бесс попыталась коснуться этого вентиля, но тут же отдёрнула руку.

– Горячо! Даже не знаю, как удастся выкрутить …

– Даже не пытайся, – посоветовал Дилан.

Я обернулась и увидела, что он подошёл к нам. Вид у него был напуганный.

– Помнишь, Кэб нам говорил, что от пара можно получить ожоги третьей степени. Надо позвать на помощь.

Я согласилась и попросила его показать, где телефон внутренней связи. А там нажала на кнопку, но ничего не произошло.

– Нас кто‐нибудь слышит? В бойлерной авария, – доложила я и выждала пару секунд.

Никто не ответил.

– А это что? – спросил Дилан, приподнимая растрёпанный край провода. Другой его конец был подсоединён к телефонной базе.

Провод обрезали! Кто‐то намеренно перекрыл связь.

– Я сбегаю наверх, скажу кому‐нибудь. И вы тоже лучше уходите отсюда. Просто на случай …

– Взрыва! – закончил за меня Дилан и ринулся к двери, но вдруг задержался и обернулся: – Бесс, пойдём скорее!

Она не ответила, и он побежал искать её за бойлерами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории про Нэнси Дрю. Новые расследования

Нэнси Дрю: Исчезнувшая реликвия. Гонка со временем. Фальшивая нота
Нэнси Дрю: Исчезнувшая реликвия. Гонка со временем. Фальшивая нота

Меня зовут Нэнси Дрю, и я – детектив. В этой книге вы найдете три дела, над которыми мне и моим друзьям пришлось поломать голову.Дело 1: Исчезнувшая реликвия. Недавно юная француженка Симона Валинковская купила старый дом на нашей улице. Как только она здесь поселилась, случилась беда: яйцо Фаберже, доставшееся ей по наследству от русского дедушки, украли средь бела дня. Я обязательно вычислю преступника, ведь для Симоны это не просто ювелирное изделие, а дорогая сердцу семейная реликвия…Дело 2: Гонка со временем. Я всегда придерживаюсь одного правила: в любой игре мне нужна победа. Если уж взялась за дело, доведу его до конца. И этот раз – не исключение. На благотворительной гонке «Щедрые колеса» были похищены все собранные деньги. И теперь моя цель – не только приехать на финиш первой, но и… поймать вора по пути!Дело 3: Фальшивая нота. Я люблю искать ответы на самые сложные вопросы, но, когда дело касается папиного дня рождения, я просто теряюсь и не могу найти подходящий подарок! Вдобавок к этому я выяснила совершенно ужасную вещь: кандидат в мэры Ривер-Хайтс скрывает кое-какую страшную тайну о своей дочери. Мне просто необходимо выяснить, что происходит. И желательно до того, как наступит папин день рождения…

Кэролайн Кин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей