Читаем Нэнси Дрю и символ Дерева ведьм полностью

– Есть предположение, что Мэнда устроилась работать в дом к какой-то супружеской паре, недавно поселившейся в общине амишей. Так во всяком случае, решила владелица пекарни, где Мэнда работала, пока жила в Ланкастере, – сказала Нэнси.

Но супруги Зинн ответили на это, что не знают ни одной супружеской пары, поселившейся здесь недавно.

Через час Нэнси с подругами уже возвращались на ферму Кройцев. Бесс, взглянув в зеркало заднего вида, сказала, что, кажется, их преследует какая-то машина.

– Может, это опять связано с символом ведьм? – предположила она.

– Ерунда! – с возмущением возразила Джордж и попросила кузину не говорить глупостей.

Внезапно позади их кабриолета раздался гудок. Нэнси успела свернуть на автозаправку, уступив дорогу машине, которая пронеслась мимо с такой скоростью, что девушки даже не успели рассмотреть водителя – и только по длинной бороде и амишской черной шляпе, закрывавшей его лицо, они поняли, что он из местных.

– Этому сумасшедшему не до нас, – заметила Джордж.

Заправив автомобиль, подруги отправились дальше. Но на крутом повороте Нэнси внезапно резко нажала на тормоза: по всей дороге, прямо на их пути, валялись шлакоблоки, и не было никакой возможности их объехать!

Налетев на препятствие, кабриолет Нэнси сбил несколько шлакоблоков, и всех троих – и водительницу, и пассажирок – с силой выбросило вперед, при этом Бесс, сидящая посередине, ударилась головой о переднюю панель и потеряла сознание.

Глава шестая

Ведьмы

Нэнси быстро остановила машину, и они с Джордж вышли и уложили Бесс на переднее сиденье.

Взволнованные, они наклонились над подругой как раз в тот момент, когда веки Бесс дрогнули и она открыла глаза.

– О… Ну я, конечно, дала… Хотя моя голова, кажется, в порядке, – простонала Бесс и осторожно попыталась сесть, но тут же снова легла, приложив руку ко лбу.

– Мы все могли погибнуть! – возмущенно воскликнула Джордж. – Как можно допустить такое!

Нэнси заметила недалеко от обочины котлован, вырытый под строительство здания, и аккуратно сложенную рядом с ним груду шлакоблоков, и поняла, что препятствие, вероятнее всего, возникло на их пути совсем не случайно.

– Думаю, это было сделано намерено, – сказала она.

– Это проклятие гексаграммы! – пробормотала Бесс и снова попыталась осторожно сесть.

Нэнси и Джордж решили убрать блоки на обочину, чтобы освободить путь, и пока они этим занимались, Бесс наблюдала за ними через открытую дверцу автомобиля. Вдруг ее внимание привлек листок бумаги, зажатый между блоками. Бесс осторожно вышла из кабриолета и вытащила листок.

– Смотрите, что здесь написано! – крикнула она. – «Нэнси Дрю, в стране амишей не нужны ведьмы».

Нэнси и Джордж подбежали к Бесс.

– Это многое объясняет, – сказала Нэнси, перечитав записку.

– Держу пари, что человек, который пытался нас убить, – переодетый Роджер Хоелт. Он знал про эти блоки, вынес их на дорогу и оставил для нас послание.

– Ты права! – воскликнула Джордж. – Надо его догнать.

Быстро сев в машину, подруги возобновили погоню. По дороге Бесс подметила, что мужчину с такой внешностью найти будет довольно трудно.

– Будем смотреть на протекторы шин, – сказала Нэнси. – Пока что в пыли их очень хорошо видно. И дорога не сильно заезжена.

Однако по пути у Нэнси появилась новая версия. Она подумала, что Роджер Хоелт и его жена и есть та семейная пара, к которой устроилась на работу Мэнда.

– Ты имеешь в виду, что они изображают семейную пару амишей? – спросила Джордж.

– Да. Ведь он когда-то жил здесь. Поэтому ему легко это сделать.

– Согласна, – сказала Бесс. – Но у меня другой вопрос: как долго мы будем ориентироваться по следам шин?

– Пока не доберемся до шоссе. Если настигнем автомобиль до того, как выйдем на бетонку, – нам повезло, – ответила Нэнси. – Но если мы его так и не нагоним – то, считайте, мы его упустили.

Они проехали почти милю, но погоня не принесла результатов. Наконец Бесс предложила ехать на ферму Кройцев.

– У меня раскалывается голова, – сказала она.

– Почему же ты молчишь! – воскликнула Нэнси. – Мы сейчас же возвращаемся.

При въезде на ферму их встретила мать Мэнды.

– Удалось ли вам найти следы моей дочери? – спросила она, не скрывая беспокойства.

Выйдя из машины, Нэнси рассказала миссис Кройц о том, что, по их предположениям, Мэнда устроилась на работу к какой-то семейной паре, недавно поселившейся в общине амишей.

– Завтра мы поищем их, – пообещала Нэнси.

Когда подруги помогали Бесс выйти из салона, миссис Кройц воскликнула:

– Что-то произошло? Что с твоим лбом?

– Небольшая авария, – ответила Нэнси. – Мой кабриолет наехал на шлакоблоки, разбросанные по дороге. Я не успела затормозить.

И она рассказала матери Мэнды о случившемся, однако не упомянула о записке и подозрениях в отношении Хоелта.

Когда все вошли в дом, Джордж спросила:

– У вас найдется какое-нибудь средство, чтобы помочь Бесс? Она сильно ударилась головой.

– Да, у меня есть домашнее средство, – ответила миссис Кройц. – Сейчас я возьму «Габраух Бух» и поднимусь наверх. Пусть Бесс ждет меня в постели.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей