Читаем Нэнси Дрю и символ Дерева ведьм полностью

Нэнси вернулась к столу и сообщила Джордж и Бесс, что сегодня у них ожидаются гости. Подруги начали гадать, кто бы это мог быть.

– Может, миссис Тенни? – предположила Бесс. – Она давно не получала от тебя вестей. А твоей отец сообщил ей, где ты остановилась?

– Вполне возможно, – согласилась Нэнси. – Но, к сожалению, я ничем не смогу ее порадовать. Надеюсь, чуть позже, – со вздохом добавила она.

Девушки помогли миссис Глик навести порядок на кухне, а потом Бесс и Джордж вместе с миссис Глик и детьми отправились в огород, полоть грядки.

Нэнси же, с разрешения хозяев, принялась осматривать ферму. Она очень надеялась обнаружить хоть какие-то улики на человека, который ночью разрисовал сарай.

Выяснив, какие отпечатки ног принадлежали Гликам, а какие ей и подругам, она наконец обнаружила незнакомые следы, тянувшиеся к сараю со стороны полей. Нэнси изучила весь путь, которым проследовал незнакомец, но, к сожалению, у дороги его следы обрывались…

Разочарованная сыщица вернулась в дом фермеров, тем более что скоро уже должны были прибыть гости, о которых упоминал отец.

После обеда Бесс ненадолго исчезла в своей комнате и спустилась вниз в привлекательном голубом платье.

– Вы ждете молодого человека? – с улыбкой спросила миссис Глик.

– Трудно сказать, – покраснев, ответила Бесс. – Но, кажется… – добавила она, взглянув в окно. – Я угадала.

Перед домом Гликов остановился автомобиль, и из него вышли Нэд Никерсон, Берт Эддлтон и Дэйв Эванс – приятели Нэнси, Джордж и Бесс. Увидев ребят, подруги поспешили им навстречу.

– Сюрприз! – воскликнул Нэд.

– Привет! – поздоровались с девушками Берт и Дэйв.

– Сюрприз так сюрприз! – обрадованно воскликнула Нэнси. – Вы как раз вовремя. Нам очень нужна ваша помощь в расследовании, – добавила она.

– Для этого мы и приехали, – сказал Нэд, симпатичный высокий молодой человек спортивного телосложения. – Твой отец немного ввел меня в курс дела. Жаль, я не мог быть с тобой с самого начала.

Нэнси улыбнулась:

– Да, мне очень нужна мужская поддержка. Надеюсь, с твоим приездом нам наконец-то начнет везти.

– Несомненно! – воскликнул Нэд.

– А мы будем помогать, – заметил Берт, светловолосый паренек, чуть пониже и поплотнее Нэда.

Когда все вошли в дом, Нэнси представила ребят миссис Глик, и та сразу предложила им остановиться у них. Нэд с благодарностью принял приглашение.

– Вы еще не пробовали угощений миссис Глик! – сказала Джордж, посмотрев на Дэйва, худого, длинноного парня с темными волосами до плеч и зелеными глазами. – Вы станете такими откормленными и сильными, что вас с радостью примут в самую лучшую футбольную команду, когда вы уедете отсюда.

Миссис Глик пообещала, что в честь приезда гостей приготовит к вечеру особенный ужин. И, отказавшись от помощи подруг, отпустила их вместе с ребятами прогуляться по городку и познакомиться с достопримечательностями.

– Сегодня у нас на ферме Штольцев будут петь, – сказала она. – А у Фишеров – танцы.

Все единогласно проголосовали за танцы и отправились на автомобиле Нэда на ознакомительную прогулку.

Провожая взглядом одну из закрытых амишских колясок, Нэд шутливо спросил у Нэнси:

– Как ты смотришь на то, если мы сегодня поедем с тобой на танцы вот в таком транспортном средстве?

– Скажу, что это может быть весело, – ответила Нэнси. – Но нам придется взять коляску с открытым верхом.

– Почему это? – удивился Нэд.

– Потому что в закрытых экипажах полагается ездить только супругам, – пояснила Нэнси. – А незамужним девушкам с молодыми людьми разрешается ездить только в колясках с открытым верхом.

Нэд присвистнул:

– Пожалуй, придется купить закрытую коляску сразу, как только выпущусь из колледжа. Как ты на это смотришь?

Нэнси сделала вид, что не поняла шутку.

– Если ты решишь жениться на местной девушке, то колледж тебе не понадобится. Придется от него отказаться – как и от всех других мирских радостей.

– Шутишь! – воскликнул Нэд.

И все дружно рассмеялись. Когда же Нэнси рассказала молодым людям обо всем, что с ними произошло с тех пор, как они покинули Ривер-Хайтс, всем стало совсем не до смеха.

Помрачнев, Нэд произнес:

– Хорошо, что мы приехали. Чувствую, впереди нас ждет немало проблем.

Берт и Дэйв согласились с ним.

К ужину, однако, настроение у всех поднялось, и во многом благодаря тому, что миссис Глик приготовила для гостей вкуснейший ужин, а потом молодежь отправилась на танцы.

Когда к дому Гликов подъехала запряженная лошадью амишская коляска, которую Нэд арендовал у одного из местных парней, ребята вышли на улицу, познакомиться с необычным транспортным средством.

– Смотри, здесь на сиденье гексаграмма, про которую рассказывала Нэнси, – сказал Дайв.

– Не стоит ей про это говорить, – предложил Нэд.

Тем временем из дома вышли Бесс и Джордж и, сев в машину Нэда, отправились с Дэйвом и Бертом на ферму, где устраивались танцы. Нэнси и Нэд решили ехать следом за ними в коляске. Нэд помог Нэнси забраться на сиденье слева, сам сел на место возницы и пустил лошадь быстрым галопом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей