–
Из моего горла вырвался царапающий, вопросительный звук.
–
Это настораживало. Даже если не считать отсутствия знакомых в Бонсанте, я не могла представить себе никого, кто мог бы назвать меня подругой даже под угрозой пыток. Напрягая слух, я уловила, что неподалеку тихими голосами разговаривают два человека. Они, казалось, не заметили моего пробуждения.
Один из голосов был слишком тих, чтобы его разобрать.
– Спасибо, что так внимательно присматриваешь за ней, – ответил другой. – Ты так помогаешь нам в последние дни.
–
Неудивительно, что он казался напряженным. Все это время Восставший был беспомощно заперт в моем ослабленном теле, ожидая, что целительница почувствует его и предупредит матушку Долорес.
– Дай нам знать, если что-то изменится, – продолжила целительница. – Если все будет в порядке, то несколько дней строгого постельного режима должны привести твою подругу в порядок.
Строгий постельный режим. Несколько дней. У меня не было этого времени. Я дождалась шороха ткани, с которым удалилась целительница, а затем снова попыталась открыть глаза.
Взору предстал побеленный потолок. Я лежала на тюфяке, укрытая покрывалом, натянутым до подбородка. Тюфяк располагался на полу в конце коридора, под маленьким окном с распахнутыми ставнями. На матрасах рядом лежали другие пациенты, те, кто был ближе всего ко мне, похоже, спали глубоким сном. Единственным бодрствующим человеком в комнате, помимо меня, оказалась девушка у изножья моего ложа. Она стояла отвернувшись, но ее пухлая фигура и каштановые волосы были безошибочно узнаваемы. Я спала в кровати напротив нее в течение семи лет.
– Маргарита? – спросила я в недоумении, голос был ужасно хриплым.
Девушка вздрогнула и обернулась, ее голубые глаза ярко блестели над раскрасневшимися щеками. Она судорожно нащупала что-то под горловиной своей туники и сунула это между нами. Защитный амулет, подобный тем, что продавали торговцы на улице.
Мы уставились друг на друга. Когда я в последний раз видела Маргариту, та лежала в часовне, полумертвая от скверны. Теперь она была одета не в мантию послушницы, а в драную, заплатанную тунику, подобно беженке. Скверна на ее руках и лице превратилась в тусклые пятна зеленого и желтого цвета, напоминающие недельные синяки.
– Что ты здесь делаешь? – глухо спросила я.
– А что ты здесь делаешь? – яростно прошептала она в ответ. Ее рука дрожала. – Сегодня утром один солдат обнаружил тебя без чувств во дворе. Он сказал, что тебя зовут Анна Монтрпрестрская. Теперь мне приходится притворяться, что я тоже из Монтрпрестра. Ты хоть представляешь, сколько историй мне пришлось сочинить о козах? – Ее голос трепетал. – А я ничегошеньки не знаю о козах!
–
Мои мысли шевелились медленно, утяжеленные, затуманенные сиропом.
– Зачем?
Она оглядела коридор, всматриваясь в спящих пациентов и сестер, расхаживающих взад и вперед по смежному коридору.
– Мне пришлось, – прошептала она, – чтобы сестры не увидели твоих рук.
Ужас пронзил меня до самых кишок. Я вытащила руки из-под одеяла. Перчатки исчезли, их заменили нелепо выглядящие бинты, опоясывающие мои руки, словно варежки.
– Я сказала им, что знаю тебя. Они все еще думают, что ты какая-то незрячая девчонка из Монтрпрестра. Я сказала, что твои руки подверглись скверне, и замотала их, пока никто не видел. Если бы ты не привязала эти перчатки, сестры сняли бы их, прежде чем я успела бы что-то сказать…
Сердце колотилось подобно молоту. Постепенно до меня дошло, что моя нехарактерная паника принадлежит не мне одной. Она исходила от Восставшего.
–