Читаем Неосознанное стремление (СИ) полностью

- Том, ты что, за мной заехать не можешь? – перекопировал брюнет Эмму, постаравшись сделать недовольный писклявый женский голосок.

Том рассмеялся, отмечая, что Билл качественно передал ее интонацию.

-У тебя хорошо получается.

Он кивнул.

- У меня большой опыт в слушании ее вечно недовольного голоса. Каулиц, и почему ты всегда портишь мне жизнь? - опять спародировал ее брюнет, и оба парня засмеялись.

- Почему она такая липучка?! – скорее риторически спросил Том.

- Эта черта всей их семьи, - ответил Билл и опять закурил, - ее брат такой же прилипала и тоже любит потрахаться.

Том хохотнул.

- Его Бон зовут, да?

Билл сощурил глаза и сосредоточенно взглянул на Тома.

- Она тебе о нем рассказывала?

-Только совсем немного. Что он позор их семьи и совсем непутевый.

Брюнет злобно фыркнул.

- Кстати, эти билеты мне отдал он.

Том удивленно вскинул брови.

- Вы с ним друзья или как?

- Или как, - съязвил Билл и сделал затяжку.

- Билл, это вчера я обещал не задавать о тебе вопросов.

- Сегодня можешь задавать, но я все рано не отвечу. Тем более, поверь мне, вечером Эмма сама тебе все красочно расскажет.

-Достали уже ваши секреты.

- Расслабься, Том, - в голосе Билла появись мягкие нотки, - ты же пообещал мне сегодня не думать ни о чем, просто живи одним днем и наслаждайся моментом.

- Я не обещал тебе такого, - как бы между делом ответил Том.

- Так сделай это сейчас.

Том молчал. Он бы с удовольствием пообещал, но знал, что не сможет сдержать слово. В голове как рой ос вертелись разные мысли, борясь за первенство в обдумывании.

«Что за секреты хранит этот город? Почему Билл сегодня совсем другой? Какие цели он преследовал, когда пригласил меня в эту поездку? Откуда взялся этот его такой внимательный взгляд? Как у него получается читать мои эмоции? И почему, черт возьми, мне так нравится на него смотреть?!»

- Том, вот тут поверни налево, - сказал Билл.

Парень крутанул руль, и машину свернула на дорогу, ведущую в пригород.

- Здесь можно не бояться, что нас увидят вместе?

- Не думаю, что в это время в кинотеатре будет много народу. А вот поесть нам лучше в машине.

Показались жилые дома, которые даже на первый взгляд, отличались от домов в их городе. Высокие особняки с фигурными фасадами и широкими верандами. Том присвистнул.

- И почему мы с мамой не переехали сюда?! Шикарные домики…

- Тут нет школы. Тебе бы все равно пришлось ездить в нашу. А это около часа пути.

-Она что единственная?

- Раньше была еще одна, но ее закрыли. Молодежи почти нет.

- А университет?

Билл поморщился.

- Есть заочное отделение Гамбургского технического университета, но там такая помойка. Он функционирует не полностью, только те факультеты, на которые поступила пара тройка студентов.

- То есть те, кто заканчивают школу, сразу отсюда сваливают?

-Да, почти все. А тот, кто остается, и не думает поступать в университет. Они продолжают дело своих родителей, а там образование не нужно.

-Например, как Фрэнк?

Брюнет нахмурил лицо, но кивнул.

- А чем занимается его отец? – Том никак не мог унять любопытства.

Билл бросил на него раздраженный взгляд и помрачнел.

- Его отец умер около года назад. Его убили на охоте.

Том почувствовал, как парень напряжен, и не стал задавать следующий вопрос.

-Сейчас поверни направо и езжай по направлению вон к тому коттеджу, - Билл показал пальцем на огромный дом, окруженный по периметру высоким забором.

- Это пригород для элиты?

- Для тех, кто имеет бизнес, связанный с нашим городом. Вот в этом доме, - брюнет кивнут на тот же особняк, - живет парень, он сбывает медвежатину в рестораны. Мой отчим ведет с ним «дела», - он показал пальцами кавычки, - и я был внутри дома. Там все в медвежьих шкурах, он по ним ходит, даже спит под ними… А вон тот, - Билл показал на особняк с другой стороны, - они с отчимом бадяжат наркоту и сплавляют на подпольный рынок.

Том подумал, какими же гнусными путями люди могут зарабатывать кучу денег.

- Ты собираешься уехать отсюда после школы?

Брюнет устало ухмыльнулся, как будто Том задал самый очевидный вопрос.

- Если бы это зависело от меня, я бы давно уехал.

- А что тебя держит? Нет, правда, это же очевидно, что отчим тебя бьет, почему ты не свалишь от него куда подальше?

Билл злобно рассмеялся.

-Том, думаешь, если увидел пару ушибов, то сразу разгадал всю мою жизнь? Ради Бога, перестань делать из меня жертву! Ты ничего обо мне не знаешь!

Том разозлился и ударил по рулю, отчего машина пронзительно просигналила.

- Я ничего не знаю, потому что вы все от меня скрываете!

Билл резко развернулся.

- А почему тебя так интересуют мои проблемы, а?

Внезапно злость Том начала отступать.

- Я не знаю, - он тяжело выдохнул, - куда ехать дальше?

Парень остановил машину и посмотрел на брюнета, лицо которого стало бездушным как у куклы.

- Извини. Ты прав, я лезу не в свое дело. Давай купим что-нибудь поесть, - он бросил взгляд на часы, - у нас еще два часа до сеанса.

- Рядом с кинотеатром продают какой-то фаст-фуд, - холодным тоном ответил Билл.

-Показывай дорогу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия