Читаем Неосознанное стремление (СИ) полностью

- Ну или парню. Там же тоже будут полезны такие пальцы? – она обратилась к брюнету, - Растягивать или…

Билл громко заржал и прервал ее. Он смеялся искренне и очень звонко.

-Откуда такие познания, Лу? – спросил он в перерывах между смехом, и та пожала плечами.

- Извини, Том, - обратилась она к гитаристу.

-Спасибо, за комплимент. Еще никто из девушек не жаловался, судя по их стонам, мои пальцы талантливы не только в перебирании струн.

Посмотрев на Билла, он поймал изучающий взгляд брюнета на своих пальцах, и пах сладостно заныл, наполняясь теплом.

-Том, - одернул его блондин, - не подыгрывай ей!

-Ой, не будь занудой, - одернула брата Лилу, - сам-то в каком возрасте стал о сексе мечтать, а? Думаешь, я не видела, как вы с Биллом с тринадцати лет зажимались в темных углах?

Том замер, ему показалось, он ослышался, но удивленные взгляды на лицах собравшихся говорили, о том, что ошибки нет, Лилу действительно это сказала.

- Ой, - пискнула она, и испуганно посмотрела на брата, лицо которого казалось сейчас каменным.

- Иди погуляй, - жестко сказал он.

Она перевела взгляд на Билла, который сжал губы в одну линию, и, казалось, был далеко в своих мыслях.

- Ну, Билл, колючка моя любимая, не злись…- она нежно прикоснулась к его плечу.

Брюнет уже взял себя в руки и фыркнул, сбрасывая ее ладонь.

-Что было, то было. Что же ты так быстро сдала назад? – спросил он холодно, - хотела произвести впечатление, так играй до конца.

- Я сказал, иди погуляй, - повторил Бруно.

Лилу опустила голову, встала с дивана, бросив на брата извиняющийся взгляд, и вышла из комнаты. Билл посмотрел на Бруно и опять закурил.

-Да, не волнуйтесь вы так, - как-то очень нежно и вкрадчиво сказала Эн, - не сказать, что мы не подозревали, что между вами что-то есть…

- Между нами ничего нет! – нервно выплюнул Бруно.

- Хорошо, - успокоила его солистка, - вы же знаете, все, что происходит здесь, умрет вместе с нами. Никто ничего не узнает. Ведь так?

Эн посмотрела на Тома, который быстро кивнул. Было противно, как будто ему плюнули в душу. Он не знал, что ему думать. Может они до сих пор вместе?

«Тогда зачем я здесь?»

- Давайте, еще раз «Спаси меня», - предложил Пит, он так долго молчал, что Том уже и забыл про его существование.

-Нет! - почти одновременно слишком резко сказали Билл и Бруно.

-Тогда давайте другую песню репетировать. А то время зря теряем, - предложила Эн.

Билл поднялся с дивана.

-Ты куда? – нервно спросил Бруно.

-Пойду поговорю с Лилу. Она переживает…

- Не жалей ее! Следующий раз будет фильтровать базар.

Брюнет затушил сигарету в пепельнице, и, не взглянув на друга, вышел из гаража.

Ребята еще какое-то время порепетировали, но Бруно постоянно срывал свои партии, настроение Тома опустилось ниже плинтуса, поэтому музыка не приносила удовольствия.

-Давайте по домам,- выдохнула Эн в микрофон, - устала я.

Пит вышел из-за барабанной установки и потянулся.

-Да, поехали, у меня еще много дел дома.

-Я сейчас Ли позвоню, он заедет.

Ребята вошли в дом, и увидели Билла с Лилу, они сидели за кухонным столом и пили чай.

-Да не может быть?- восхищенно воскликнула девушка.

-Ага, - отозвался Билл, и они рассмеялись.

-Что обсуждаете? – спросил Бруно, его голос был все еще напряжен.

Сестра притихла и поднесла к лицу чашку чая.

- Секрет, - буркнул Билл и подмигнул Лилу, которая посмотрела на него глазами полными нежности, - вы наигрались?

-Да, мы по домам, - отозвалась Эн.

Том накинул на себя куртку, которую повесил на спинку стула еще с утра, и громко застегнул молнию.

-Ты тоже уходишь? – обратился к нему Билл.

-Да, - Том не хотел звучать грубым, но получилось именно так.

- Оставайся, Том, сейчас начнется самое интересное, - сказала Лилу и улыбнулась ему.

- Если честно я очень устал.

Билл подпер подбородок рукой и улыбнулся.

- Маленькому мальчику пора спать, - ухмыляясь, сказал он, его взгляд полный издевки, цеплял и сводил с ума, - может рассказать сказку на ночь?

«Господи, он же флиртует со мной! Сейчас это очевидно, как никогда».

Наверное, на лице Тома отразилось сильное удивление, потому что Лилу прыснула от смеха.

- Хорошо, я останусь, - сказал он и демонстративно расстегнул куртку.

Он сел за стол и обратил внимание на остальных участников группы, которые что-то обсуждали.

- Да, мы подождем, - сказала Эн, - Ли сейчас подъедет.

- Давайте чаю, - предложил Бруно.

Он быстро налил всем по стакану.

- Кто такой Ли? – осторожно спросила Лилу.

-Мой парень.

-Круто, - заинтересовалась она, - он городской?

-Неа, - бросила Эн, - кстати, Билл, я спрашивала его о тебе.

Билл удивленно приподнял брови.

-И?

- Он сказал, его отец был твоим клиентом.

Билл равнодушно пожал плечами.

- Я вроде и сам тебе это сказал.

-Нет, ты не говорил.

Билл махнул рукой.

-К чему ты завела разговор?

-Просто Ли уверен, что ты увел его отца из семьи.

Билл рассмеялся.

- И что ты хочешь, чтобы я сказал?

-Что он ошибается.

- Мне нужны деньги, у его отца их полно, я эти деньги отрабатывал кровью и потом, так что мне как-то похуй на их семью, на его амебную жену и прыщавого сыночка. Еще вопросы?

-А почему ты не можешь выбирать тех, кто не женат?

Билл поморщился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия