Читаем Неосознанное стремление (СИ) полностью

- Ненавижу несправедливость. Меня выворачивает от нее наизнанку, понимаешь? То, что сделал Фрэнк это нечестно, не знаю, что у них между собой происходит, но наставить на Билла пистолет, это гнусно. Пригласить парней с работы, которые в три раза больше его тощего тела, чтобы они выбили из Билла дух, это, по-твоему, правильно? Я должен был стоять и смотреть на это спокойно? Извини, конечно, но ты меня с кем-то путаешь. Если тебе не нравятся мои принципы, тебе со мной не по пути.

Том отхлебнул коньяка.

-А ты не думаешь, что Билл это заслужил? Я не про смерть сейчас, просто ему давно уже пара вдарить по его грязному ротику, который помимо того, что затрахан, так еще и вечно извергает гадости.

Том сжал кулаки, вдарить по рту сейчас захотелось именно Сиду, и он даже напугался себя, ведь хотел поднять руку на друга.

- Они должны были разбираться с Фрэнком наедине и наравне.

- Это как интересно, если его всегда сопровождают его цепные псы?

Том выдохнул.

-Этот разговор ни к чему не приведет. Я тебе все сказал.

Сид вырвал из рук Тома бутылку и присосался к ней.

- Считаешь меня плохим, да? – спросил друг.

-Нет, если бы считал, то не общался.

Сид грустно ухмыльнулся.

-Я рад, что я твой друг. Ты мне нравишься…

Том хохотнул.

- Это звучит, как-то по гейски… - он пытался скрыть смущение.

- Возможно, - Сид пожал плечами.

-Чтооо?

- А ты удивлен?

У Тома вытянулось лицо.

-Ты перепил!

- У нас с Фрэнком был секс, - очень тихо признался Сид.

-Издеваешься? – глаза Тома полезли из орбит.

- Билл как-то это узнал, эти его постоянный шуточки про нас…

-Теперь, понятно, почему вы так болезненно реагировали на его слова. Расскажешь?

Сид поднял на Тома виноватый взгляд.

- Эй, друг, - Том сжал его плечо, - я не осуждаю тебя! Я никогда не был против геев.

В голове на секунду промелькнуло, что он и сам не далек от этого, но парень мотнул головой, отгоняя мысли.

- Я не гей, блин! У меня девушка вообще-то есть.

-Хорошо, - Том по-доброму ухмыльнулся.

- Фрэнк попробовал с Риком, ну это ты знаешь, я тебе говорил. А потом начал мне рассказывать, как, мол, это круто, другие ощущения и так далее. А потом мы напились и …

-Ясно. И как?

Сид скривил лицо.

-Больно.

Том сглотнул.

-То есть тебе не понравилось? – зачем-то уточнил он.

- Не очень. Хотя я кончил.

Сид сделал два глотка алкоголя.

- Как-то легче стало, когда рассказал. Спасибо.

Том похлопал его по коленке.

- Ты же никому не расскажешь?

Он представил, как Билл будет ржать, слушая этот рассказ.

-Нет. Успокойся, никто не узнает.

Парни допили бутылку, алкоголь вставил не по-детски, петляя по дороге, Том доехал до дома Сида, высадил пьяного друга и рванул домой.

Мать, увидев его в таком состоянии, просто рассвирепела. Видел ли Том ее когда-нибудь злее? Скорее всего, нет. Она кричала, что не выпустит его больше из дома, раз тот уже не может контролировать свое пристрастие к алкоголю. Кричала, что не может узнать сына, что он отстранился от нее и так далее. Том кивал головой, не поворачиваясь к ней кровавым затылком, поднялся в свою комнату и рухнул в кровать.

И вот сейчас его разбудило смс. Сегодня репетиция, и он даже не представлял, как отпрашиваться у матери. Но он туда сегодня пойдет, что бы ему это не стоило. Ему необходимо увидеть Билла, а то, что он там будет, было вполне возможно.

Он аккуратно вымыл голову, вода коснулась содранной кожи, и пораненное место неприятно защипало.

Парень с осторожностью зашел на кухню и стойко выдержал осуждающий взгляд матери.

- Извини, - сказал он и примирительно улыбнулся.

-Том, я переживаю за тебя.

-Мам, ну все же хорошо. Я жив, здоров и полон сил.

- Ага, только глаза горят, как у наркомана, - Симона сощурила глаза, - что на вечеринке произошло?

Том пожал плечами и откусил бутерброд.

- Потанцевали, потом поболтали с Сидом, выпили немного и по домам.

- Немного? – женщина с издевкой приподняла бровь.

- Мам, ну не занудничай, тебе не идет, - Том состроил невинную мордашку, и Симона ущипнула его за щеку.

- Садись завтракать, точнее обедать.

Том съел омлет, запивая его сладким кофе.

-Мне надо будет уйти на репетицию.

-Нет, категорически нет, - сразу же отозвалась Симона жестким голосом, - сегодня ты проведешь день с матерью.

- Ну что за глупости! Я же говорю, мне надо, - Том начинал заводиться.

-Том, ты, кажется, забылся. Я твоя мать, и будет так, как я говорю!

Парень резко встал из-за стола.

-Я все равно уйду. И давай не будем ругаться.

Мать со злостью сжала губы.

- Твои репетиции никак случайно не связаны с Биллом, а?

Том мотнул головой.

- Нет, мои репетиции связаны с моей игрой в группе, - спокойно разъяснил он, - неужели не понимаешь, музыка единственное, что помогает мне сейчас?

«А врать матери оказывается не так уж и трудно…».

- Перенесешь ее на завтра, - сказала женщина.

-Нет, - выкрикнул Том, - я уйду сейчас!

Парень быстрым шагом вышел из кухни и зашел в комнату за сотовым. На экране висела иконка нераскрытого конверта, и парень с учащенным сердцебиением открыл смс.

« Сможешь отпроситься на ночь? Переночуем у Бруно» - написал астральный близнец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия