Читаем Неправильный демон (СИ) полностью

Посмотрев на приглашение в своих руках ещё немного, я отставил его в сторону. Интересно, девочка сама додумалась или ей кто подсказал? И как долго она собиралась с духом прежде чем взять перо в руки и набросать эту пару вежливых строк приглашения к себе. А текст ей её Королева диктовала? Вроде та девочка умная, должна уже была начать помогать своей госпоже... Что же, посмотрим как оно там на самом деле, заодно и лишний повод, чтобы заскочить к Соне есть, а то она в последнее время очень остро реагирует на слишком назойливое внимание к её делам, а вот против такого внимания лично к себе она не имеет ничего против. Растёт сестричка, десу. Я прямо горд за неё.




Главное не забыть о подарке каждой из девушек, а их там много. Чувствую, что слишком частые поездки к ним разорят меня.




Спустя тридцать минут я, сидя в кожаном салоне ручной работы на заднем сидении, созерцал пейзажи современного большого японского города за окном своего транспорта. Кортеж из пяти машин неспешно скользил по асфальтированным улицах Киото к горе Курама, где находился один из самых больших храмовых комплексов не только Киото, но и Японии в целом. Служа не только местом проживания миллионов екаев, но и выполняя роль нынешней резиденции сильнейшей кицунэ этого времени и держательницы всего Киото в целом.




- Хм? Как неожиданно, - ощутив весьма неординарный отклик в ментальном плане, искренне заулыбался я, перед лицом чего-то сулящего много веселья. - Останови машину! - Приказал я водителю. - Живо!




- Милорд? - обеспокоенно сверкнули прямоугольные очки на лице Лидии.




- Я только что ощутил кое-что очень, ну просто очень, интересное, - моя улыбка стала ещё шире.




- Вы уверены, что сейчас уместно...




- Не опоздаем, - отмахнулся я от переживаний женщины. - Пошли пройдемся, тут очень близко. И будь готова к небольшому бою.




- Враг?




- Нет, просто придётся усмирить одну буйную голову.




- Ясно.




И буквально выскочив из салона машины, мои ноги тут же быстро понесли меня в сторону, где отчётливо ощущался заинтересовавший меня ментальный отклик. Я примерно знал, кто это может быть. И горел желанием проверить, ибо в случае успеха это грозит мне множеством позитивных моментов.




Спустя секунд сорок мы настигли объект моего интереса он... Она оказалась именной той, о ком я думал.




- Так вот ты какая, преступница S-класса, - задумчиво протянул, глядя на явно пойманную врасплох черноволосую девушку с характерными золотыми звериными глазами, кошачьими ушками и двумя чёрными хвостами за спиной.




- Демон?! - Явно не меня она ожидала увидеть в этом переулке. - Умри! - А вот решения она принимает необычно быстро. Ну, её...




"Бум!"




Не успевшая ничего сделать преступница была схвачена появившейся из ниоткуда возле неё Лидией за горло, и с силой, словно тряпка, впечатанная в одну из стен домов. Достаточно сильно, чтобы на стене остался её отпечаток.




"Бум!"




Хотевшая было оказать сопротивление, кошка во второй раз повстречалась со стеной, на этот раз противоположной и куда как жестче, чем в прошлый раз.




- Не рыпайся, - прошипела Лидия на ухо некомате, смотря на неё своими ставшими алыми глазами сквозь стёкла своих очков. И ещё сильнее вдавила ту в стену.




- Я бы на твоём месте послушал доброго совета. Лидия, хоть на первый взгляд и не скажешь, способна стереть в пыль множество демонов среднего ранга, не каждый высший найдёт в себе смелость встать у неё на пути, - посоветовал я. - М-да, вот поэтому у тебя до сих пор нет мужчины, кроме меня, Лидия, - в ответ на меня кинули очень возмущённый взгляд. - Ладно-ладно, не сердись, у тебя ещё все впереди. Вот освобожусь я от лишней работы и мы вместе начнём искать тебе мужа! - Задорно пообещал я.




- Милорд!




- Ладно, теперь точно не буду, - поднял руки в жесте самозащиты. - Так, значит, это из-за тебя треть стариков подняла шум и вой в Аду? Хм, не впечатляешь, вот честно, не впечатляешь. Знаешь, а по закону я ведь как порядочный демон должен убить тебя, - в ответ на такие слова кошка попыталась было дернуться и использовать какое-то заклинание, вот только Лидия была на страже и в этот раз пострадал бетон под нашими ногами, а на шею кошки опустилась нога моей служанки с силой возле опасной отметки, едва не ломая ей шею. - Лидия, ты, конечно, мастер агрессивных переговоров, но и мне же нужно когда-то в дипломатии и риторике упражняться. Отпусти немного бедняжку, она же сейчас душу Богу отдаст. Ой! А я ведь забыл, Бог же умер. Ой! - Очередная вспышка боли заставила поморщиться, в то же время Лидия выполнила мой приказ и ослабила свой нажим на кошку. - Вот только дело его живо, но сейчас не об этом. Хм, Лидия, пусти её ещё немного, а то видишь, девушке неудобно лицом бетон вытирать.




- Еще раз и я оторву твою тупую голову, - пообещала она пленнице и рывком вздернула ту на ноги.




Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледяной плен
Ледяной плен

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского — культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж — полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду!Говорят, где-то во льдах Антарктики скрыта тайная фашистская база «211». Во время Второй мировой войны там разрабатывались секретные виды оружия, которые и сейчас, по прошествии ста лет, способны помочь остаткам человечества очистить поверхность от радиации и порожденных ею монстров. Но для девушки Леры важно лишь одно: возможно, там, в ледяном плену, уже двадцать лет томятся ее пропавшие без вести родители…

Alony , Дмитрий Александрович Федосеев , Игорь Вардунас , Игорь Владимирович Вардунас

Фантастика / Постапокалипсис / Прочая старинная литература / Древние книги / Исторические любовные романы / Боевая фантастика
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги