Читаем Неправильный демон (СИ) полностью

- Ты хотела сказать весьма меркантильная? - шутливо спросил я.




- И как её только не отлучили от Церкви за такую позицию, ума не приложу!




- Экскалибур?




- Мало ли ходит по территории ангелов людей совместимых с этими мечами? Нет, тут что-то другое, моя интуиция просто кричит об этом! - Ого, а в голосе сестры ощущается нешуточное желание докопаться до истины. Что же, она всегда любила решать разного рода загадки, пускай попробует решить и эту, а я не буду ей в этом ни помогать, ни мешать.




- Тогда действуй! Ты всегда была умной девочкой - найди ответ и сейчас! - Дал своё одобрение. - И если она действительно имеет в себе что-то ценное, то даже можешь попытаться сманить её к себе, - я не давал "жирных" намеков, ну вот совсем.




- Церковниц? Действующую экзорцистку? Ну-ну, - у Соны же на моё предложение было весьма скептическое мнение.




- Ты сама сказала, что её вера весьма своеобразная, никто не проиграет от одной или нескольких попыток. Как говорят: "Не попробуешь - не узнаешь". Ну же, прояви капельку охотничьего азарта, а то с таким отношением ты грозишься отдать все сливки Риас. Она, в отличие от тебя, любит рисковать, и её свита более впечатляющая, чем у тебя. Что красноречиво говорит о её жизненной позиции. К тому же не солидно тебе ходить всего с четырьмя фигурами, из которых только одна имеет более-менее высокий потенциал.




- Знаю, - недовольно буркнула она, прекрасно понимая, что в моих словах есть смысл. - Просто не моё это "все или ничего", не люблю я такие методы. Люблю, чтобы все было взвешено, оценено и учтено.




- Ну, я только предложил и не настаиваю. Ты большая девочка, сама знаешь, что делать.




- Хорошо, что ты это понимаешь, - хмыкнула она в телефон. - На этом у меня все. Удачи тебе, братец, и до встречи.




- Ага, целую и всё такое, - закончил я наш разговор этой фразой и нажал отбой.




Пару раз пальцы рефлекторно, по давно уже заученной традиции, отбарабанили ритм похоронного марша по дереву моего стола. А вторая рука протянулась к алой змее Офис, чтобы пару раз почесать её лобовую пластину. Это был мой способ быстро успокоить себя, не прибегая ни к каким тренингам или методикам по самоконтролю. Всего пару действий и эмоции улетучиваются прочь, а моё сознание кристально чистое, словно арктический лёд.




- Лидия, - обратился я к женщине, после того как она ответила на мой ей звонок.




- Да, Милорд, - даже при разговоре по телефону у меня такое чувство, будто она только что поклонилась мне.




- Как ты смотришь на то, чтобы закусить душой Кокабиэля? - Мой вопрос заставил вечно спокойную Лилию замолчать на десяток секунд. Подозреваю, что у неё на лице сейчас впервые за все время, что я её знаю, проступило не просто удивление, а настоящий шок... И я этого не могу увидеть! Ааа, что я наделал, нужно было при личной встречи спрашивать у неё про это! Не подумал и упустил такую возможность, такое же бывает ещё реже, чем очередной Апокалипсис. Она же даже когда ко мне впервые самолично пришла Офис (ну, как пришла, просто в один прекрасный момент мы обнаружили её в моём поместье в Киото) не повела и бровью. А сейчас, судя по столь длинному молчанию, мне удалось впервые выбить её из колеи. Дурак, дурак, дурак! Вот как так-то?!




- Я распоряжусь, чтобы маги начали установку печатей, - наконец после десятка секунд молчания ответила она. - И нет, милорд, я не откажусь, - хо! Да прям день чудес, второй раз за эту минуту Лидия рвёт шаблоны о себе. Неужели это было то самое мстительное удовольствие, а? С пряными нотками ненависти и острым послевкусием от боевой ярости? Каааак интересно! Я обязательно узнаю, где тут собака зарыта.




- Тогда на этой неделе приготовься к чудесному ужину при свечах и в интимной обстановке. Ты, Я и душа одного из лидеров Григори - Кокабиэля. Как тебе?




- Это будет славная битва, милорд, - третий! Третий раз за две минуту я услышал в её голосе что-то иное, кроме вежливой и спокойной строгости. Это было предвкушение. Хо-хо, Лидия, ты ведь понимаешь, что разожгла во мне пожар страсти? Я ведь теперь просто физически не смогу отступиться от своего плана.




- Приятно знать, что тебе пришлась по душе эта новость.




- Все для вас, милорд.




- Ха-ха, ты чудо, Лидия, - рассмеялся в голос искренним и чистым смехом, так как обычно смеюсь перед очередным клиентом прежде, чем он подпишет контракт на продажу своей души мне. Чистый и искренний смех бывает только у невинных младенцев и демонов, это нужно помнить всегда. - И да, прежде чем я завершу звонок, знай, Лидия - это было мило. Очень мило.




И тут же нажал на кнопку завершения соединения.




Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледяной плен
Ледяной плен

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского — культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж — полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду!Говорят, где-то во льдах Антарктики скрыта тайная фашистская база «211». Во время Второй мировой войны там разрабатывались секретные виды оружия, которые и сейчас, по прошествии ста лет, способны помочь остаткам человечества очистить поверхность от радиации и порожденных ею монстров. Но для девушки Леры важно лишь одно: возможно, там, в ледяном плену, уже двадцать лет томятся ее пропавшие без вести родители…

Alony , Дмитрий Александрович Федосеев , Игорь Вардунас , Игорь Владимирович Вардунас

Фантастика / Постапокалипсис / Прочая старинная литература / Древние книги / Исторические любовные романы / Боевая фантастика
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги