Какое-то время все трое пристально смотрели на картину, а потом с неожиданным для человека его комплекции проворством «эксперт» пододвинул «Нону» к себе, одновременно достав откуда-то из глубины штанов большую толстую лупу, и стал перемещать лупу по холсту. Затем перевернул холст и проделал ту же процедуру с обратной стороны. За все время квадратный мужчина не проронил ни слова. Линдси озадаченно наблюдал за его манипуляциями.
Когда Линдси вопросительно взглянул на Миллса, тот жестом дал понять, что надо ждать.
Через несколько минут, закончив осмотр картины, хозяин помещения пододвинул картину к Линдси и сказал:
– Она настоящая.
– Вы уверены?
Седоватые брови «эксперта» полезли на лоб.
– Если я сказал, что она настоящая, значит, я в этом уверен.
Очевидно, Линдси должен был удовлетвориться словом специалиста. Объяснений никто давать не собирался. Линдси посмотрел на Миллса, и тот утвердительно кивнул. Тогда Линдси достал мешочек с монетами и бросил его на стол.
– Спасибо, – сказал Линдси.
«Эксперт» что-то пробурчал в ответ.
– Вам доводилось видеть подделки? Или, может, вы слышали о ком-то, кто делает копии картин так искусно, что даже разбирающиеся в искусстве люди не могут отличить их от оригинала? – спросил Миллс.
Приземистый мужчина прищурился.
– У меня нет привычки делиться конфиденциальной информацией, – сказал он и забрал мешочек с монетами. – Мой мальчик вас проводит.
Линдси забрал «Нону», завернул ее в ту же ткань, в которой принес, и положил в тот же потайной карман. Затем вертлявый юнец проводил их до двери на улицу.
– Мама, сегодня на редкость хорошая погода. Может, попьем чай в саду? – предложила Кэролайн. И действительно, сегодня безоблачное небо больше походило на синее итальянское, чем на грязно-серое лондонское. Грех было не воспользоваться редкой возможностью погреться на солнышке.
– Пожалуй, так мы и поступим. Только не забудь надеть шляпку. Ты ведь не хочешь испортить цвет лица! Тем более сегодня вечером мы едем к Сетонам. Надеюсь, твои кузины продолжат знакомить тебя с потенциальными женихами. В Лондоне, к счастью, этого добра хватает: есть из кого выбирать.
– Пожалуй, – недовольно поморщившись, сказала Кэролайн. Неужели нельзя поговорить о чем-то другом? Да, Кэролайн действительно надеялась выйти замуж как можно скорее, но она по-прежнему, хотя все меньше и меньше, рассчитывала на счастливый случай, который сведет ее с будущим мужем, тогда как другие полагались лишь на холодный расчет и бессовестные манипуляции.
Разочарование из-за отсутствия интереса к ней лорда Тайлера сменилось волнующим ожиданием встречи с непредсказуемым графом Линдси. Как он проводит время? Играет ли на скачках или покупает лошадей на аукционе Ричарда Таттерсолла? Или играет в карты в клубе «Уайтс»? Заседает ли хоть иногда в палате лордов? Интересуется ли политикой? Ей столько всего хотелось о нем узнать, хотя главное, что следовало знать – что он неисправимый повеса и сердцеед, – должно было заставить ее выкинуть его из головы.
Но не тут-то было. Кэролайн машинально притронулась к губам, вспоминая вкус его поцелуя. Она помнила, как Линдси касался ее во время танца, как кружилась голова, когда они встречались взглядами.
– Миледи, велено вам передать, – громко сказал дворецкий у нее за спиной. Погруженная в свои мысли, Кэролайн даже не услышала, как он вошел. Обернувшись, она увидела огромный букет из лилий всех оттенков розового и белого. Дворецкий уже поместил его в хрустальную вазу, которую держал на вытянутых руках.
– Какая прелесть! – воскликнула леди Дерби. Она подошла к бедняге Крофту, которого почти не было видно из-за букета, и, внимательно изучив подарок, велела поставить вазу на столик из красного дерева между кушеткой и камином.
– Подозреваю, это подарок тебе, – сказала леди Дерби. – Подойди и прочти, что написано на карточке, – взволнованно и радостно велела она. – Лилии выращивают в оранжерее, и они отнюдь не дешевы. Что доказывает, что джентльмен имеет в отношении тебя серьезные намерения.
– Не уверена, что могу согласиться с твоей теорией, мама, – сказала Кэролайн. На миг ее посетила безумная мысль о том, что букет ей прислал граф Линдси, но на карточке было написано: «В благодарность за те минуты счастья, что вы подарили мне во время нашего танца. Лорд Хаттон».
– Лорд Хаттон, – несколько растерянно протянула леди Дерби, – я его не помню. Зато он определенно помнит тебя. – Леди Дерби нежно погладила бело-розовый лепесток. – А ты помнишь ваш с ним совместный танец?
– К сожалению, нет, – сказала Кэролайн. – Кадриль с графом Линдси вытеснила все прочие танцевальные впечатления.
– Возможно, сегодня вечером он тоже будет у Сетонов, и ты сможешь лично его поблагодарить, – сказала леди Дерби.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература