– Не знаю. Завтра скажу. – И быстрым шагом направился туда, куда, по его предположениям, должен был привести свою хорошенькую партнершу этот долговязый молодчик.
Едва танцевавший с Кэролайн джентльмен вернул ее кузинам и тете, как начался допрос с пристрастием.
– Ты должна все-все нам рассказать, – настаивала Луиза и, схватив Кэролайн под руку, потащила к выходу в коридор. – Пойдем в дамскую комнату, там не так шумно.
Вчетвером они представляли собой довольно мощный таран, и дорогу им уступали, в результате чего до места назначения они добрались быстрее, чем можно было ожидать.
– Он был очень любезен, – подыскивая слова, Кэролайн рассказывала о своих впечатлениях от вальса с лордом Тайлером. Ей не хотелось разочаровывать Луизу, Дину и Беатрис, поскольку они приложили немало усилий, чтобы лорд Тайлер пригласил ее на танец. Но, признаться, ничего похожего на ощущения во время кадрили с графом Линдси она не испытала. Сердце ее билось ровно, волнения никакого не было.
– Он хорошо танцует? Со стороны кажется, что хорошо, а как на самом деле?
– Да, он отлично ведет, – сказала Кэролайн, улыбнувшись Беатрис.
– А вы разговаривали во время танца? Говорят, он необычайно остроумен. А тебе как показалось?
– Он необычайно вежлив.
Дина умоляюще смотрела на нее, ожидая услышать что-нибудь еще, что-то важное, и Кэролайн поспешила добавить:
– Он полон чувства собственного достоинства.
Скорее ничем не оправданного апломба, добавила она про себя. Однако этим он как две капли воды похож на большинство джентльменов.
– И это все? – не унималась Луиза.
– Я не так давно вращаюсь в лондонском обществе, чтобы иметь возможность сравнить его с другими и оценить по достоинству.
Кэролайн надеялась, что это объяснение удовлетворит кузин, потому что правду она сказать не могла, хотя и знала, что на самом деле с графом Линдси ей было куда приятнее и говорить, и танцевать… И сердце сжималось от предвкушения прикосновения его руки, его губ…
Видит бог, она влюбилась в него. Разве кто-то может сравниться с графом Линдси после того, что он заставил ее испытать? Но как же ей найти мужа, если она не избавится от этой так некстати случившейся влюбленности?
Все четверо уселись на подбитую ватой кушетку в углу дамской комнаты.
– Он очень хорош собой и очень силен, – задумчиво проговорила Кэролайн, продолжая думать о Линдси, при этом понимая, что ее кузины об этом не догадываются.
– Да, он настоящий красавец, – вздохнула Беатрис и обменялась понимающими взглядами с Луизой, которая нервно кусала губы.
– Тебе повезло. Будем надеяться, что ты произвела на него хорошее впечатление напоследок, – объявила Дина.
– Как «напоследок»? Он куда-то уезжает? – удивленно спросила Кэролайн. – Сезон едва начался.
– Лорд Тайлер завтра уезжает в Бедфордшир охотиться на лис, – поспешила просветить ее Дина. – Лорд Хенли в этом году затеял охоту раньше обычного. У него жена на сносях, но нарушать традицию он не хочет. Каждый год Хенли приглашают в свое имение гостей, которые живут у них неделю, играют в крикет и поло, танцуют по вечерам и все такое. Но гвоздь праздника, конечно, – охота на лиса. Джентльмены обожают соревноваться друг с другом, и лорд Тайлер, разумеется, не станет упускать свой шанс, тем более что он один из главных претендентов на победу.
Кэролайн переводила взгляд с одной кузины на другую. Как они умудряются раздобыть столько бесценной информации? И что бы она без них делала? И следом за этим вопросом возник другой: поедет ли в Бедфордшир Линдси? На охоту дам из общества, как правило, не приглашают, если не планируют танцы. Если леди Хенли ждет ребенка, то, возможно, ей недосуг заниматься организацией танцев и прочего, и тогда на охоте будут лишь мужчины…
– Папа сказал, что мы туда не поедем, даже если бы нам и прислали приглашение, – сообщила Беатрис. – Мама никогда не находила с леди Хенли общего языка, и папа сказал, что ради одного праздника не стоит рисковать…
– …репутацией, – не без раздражения закончила Дина.
– Понимаю, – произнесла Кэролайн. Если ее кузины считали, что дамская комната самое тихое место, то у них странное представление о тишине. Вокруг них кипела бурная деятельность. Дамы поправляли прически, пудрили носы, безжалостно щипали себя за щеки, дабы придать им румянец, расправляли помявшиеся оборки и оживленно обменивались последними новостями. Мысли Кэролайн крутились вокруг одного вопроса: поедет ли граф Линдси на охоту или останется в Лондоне? И представится ли им возможность потанцевать еще раз? Может, и стоит улизнуть в кабинет хозяина в полночь. Может, он и не дразнил ее вовсе? Может, он говорил всерьез?
– Лорд Тайлер – отличный стрелок и наездник, – напевно проговорила Луиза. Все трое повернули к ней головы. – В прошлом году он поймал лиса и получил в качестве приза его хвост, хотя, надо сказать, он бы не стал победителем, если бы Линдси хотел составить ему конкуренцию.
Кэролайн ждала продолжения, разрываясь между желанием услышать подробности и скрыть свой интерес ко всему, что относится к Линдси.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература