При словах «любовь моя» Кэролайн метнула в него вопросительный взгляд, но, возможно, ему просто показалось и он принял желаемое за действительное. Скорее всего, от него ей нужна только информация, которую больше не от кого получить.
– Я не знаю, как это исправить, – сказала она, и голос ее сорвался. Линдси решил испытать судьбу и крепко обнял ее.
Кэролайн презирала себя за то, что искала защиты в объятиях Джонатана. И все же, когда оказалась в кольце его рук, таких сильных и надежных, она как-то сразу успокоилась, и слезы высохли, и чувство безысходности отступило. Увы, освободившееся место немедленно заняло другое чувство – возмущение.
Кэролайн попыталась высвободиться из его объятий, и Линдси не стал чинить препятствий.
– Я не ради себя лично приехала к вам…
– Я только хочу, чтобы вы знали…
– Не надо. Все это не имеет значения. Я бы предпочла обсудить ситуацию, которая подвигла меня на этот визит.
– Но мне действительно важно, чтобы вы знали: я не приходил к вам после того вечера в Кингсвуде, потому что…
– Потому что вам так легко оказалось меня соблазнить. К чему еще что-то говорить? – Кэролайн старалась не выдать голосом своей обиды и разочарования. С нее и так довольно было унижений.
– Нет, все обстоит ровно наоборот. Это вы меня соблазнили, Кэролайн.
– И вы хотите, чтобы я поверила, будто вы, с вашим опытом любовных побед, пленились мной после одного-двух поцелуев и потому сразу после этого прекратили общение?
– Да.
Кэролайн сурово смотрела на него.
– Да, – повторил Линдси. – Потому что накал моих чувств к вам оказался такой силы, что я испугался. Чертовски испугался. Я не искал встречи с вами, потому что вы слишком много для меня значите, и я бессилен перед этим фактом.
Кэролайн сделала глубокий вдох, словно для того, чтобы придать себе стойкости и не поддаться на лестные слова.
– Вы потрясли меня до глубины души. Моей никчемной, грешной души. И все же я не мог сломать вам жизнь. Я не настолько эгоистичен. И я бы этого себе не простил. Я знал, что не заслуживаю вас. Вы достойны лучшего. Вы достойны того, кто исполнит самые сокровенные ваши мечты.
У Линдси пересохло во рту, и он в один глоток допил остаток бренди.
– Вам не нужен уставший от жизни граф, балансирующий на грани нищеты, – решившись, закончил Линдси.
– Что вы сказали? – переспросила Кэролайн, решив, что ослышалась.
– Моя жизнь полна проблем, и в ней мало радости, но, как бы там ни было, я хотел вас тогда и еще сильнее хочу сейчас.
– Я не понимаю, о чем вы говорите, но в любом случае вы могли хотя бы написать мне письмо. Или, на худой конец, записку. Вы могли бы дать понять, что перестали со мной общаться не потому, что я теперь вызываю у вас отвращение. Меня предупреждали о том, что вы имеете привычку бросать своих пассий без объяснений причин, но я по наивности поверила, что эта история не про меня.
– Дело вовсе не в вас, честное слово! Во всем виноват я.
Кэролайн пристально смотрела ему в глаза. Кажется, он говорил искренне. У нее отлегло от сердца. Однако его чувства к ней, даже самые искренние, не могли помочь ее отцу. Пора переходить к делу. Остается только надеяться, что она не совершает ошибку, доверившись ему. Подумав об этом, Кэролайн тут же отругала себя за предвзятость и подозрительность. Линдси являлся пэром королевства, и такие понятия, как честь и достоинство, были ему не чужды. К тому же как может джентльмен, который пожалел лиса, оказаться негодяем? Мало ли в свете досужих сплетников? Но что подумает Линдси о ее отце, когда узнает, в какую сомнительную историю тот попал? И как после этого станет относиться к его дочери? Утратит ли она навсегда его уважение?
– Я вас не ожидал, это верно, но раз уж вы здесь, я хочу вам кое в чем признаться. И тогда вы, возможно, увидите меня в совсем ином свете, – сказал Линдси. В его глазах мелькнула отчаянная решимость. – Вы готовы меня выслушать, Кэролайн?
– Да, – с готовностью согласилась Кэролайн, обрадовавшись отсрочке, пусть даже всего на несколько минут. Может, ей как раз этих минут и не хватало, чтобы окончательно собраться с духом.
– Мой отец был хуже чумы, – начал Линдси. – Как я уже вам говорил, когда мы посетили Кингсвуд, он превратил жизнь моей матери в ад. И я, чтобы избежать побоев и унижений, старался как можно реже попадаться ему на глаза. Так было, пока я не получил возможность уехать навсегда. После его смерти, когда мне прочли завещание, я узнал, что он наложил некоторые ограничения на получение мною как самого наследства, так и наследного титула. Он обязал меня разыскать три произведения искусства, без которых Кингсвуд будет продан с аукциона за долги.
– Вы говорите о картинах? – переспросила Кэролайн. По ее спине пробежал холодок. Не слишком ли много зловещих совпадений?
– Да, – ответил Линдси и шагнул к ней. На его лице застыла обреченность. – Есть еще и второе условие.
Она ждала продолжения. Время тянулось неимоверно медленно.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература