Читаем Незримые тени полностью

– Ты… – раздалось шипение, и Анне показалось, что Вьяра вот-вот превратится в огнедышащего дракона и попытается испепелить ее. От этой мысли ей сделалось смешно, и она едва сдержалась, чтобы не рассмеяться. Как ни странно, на хозяйку дома это подействовало.

– Ты… – произнесла она уже более миролюбиво, – не трусиха, но это ничего не меняет.

– Что это должно изменить? Ваше отношение к истории или правда?

– Правда! – Вьяра фыркнула. – Деметрий был темным колдуном, впрочем, как и его сестра. Да, да! Не удивляйся! Ты никогда не думала о Софии подобным образом, а она была очень сильной. Она бы достигла большего, чем он, но неправильно пользовалась своими способностями и не слишком их развивала.

– Наверное, – согласилась Анна. – Я думала о ней как об избалованной и красивой женщине, которая пострадала от собственного эгоизма.

– Эгоизма? Человек, которому она доверяла и любила, предал ее и хотел отнять ее детей.

– И поэтому София решила, что им лучше умереть? Простите, но какая мать в здравом уме решится убить собственных детей? Хотя, что тут говорить, она не была в здравом уме. Однако при всем этом проявила поразительное хладнокровие и все рассчитала. Признаться, я не могла поверить в то, что увидела. А ведь все до сих пор считают виноватым Деметрия! Я так этого не оставлю. Люди должны узнать имя настоящего убийцы. Это справедливо.

– О, не смеши меня. Кому нужна эта правда? Никто тебе не поверит, лишь поднимет на смех. А я прослежу, чтобы так и случилось.

Вьяра подняла подбородок, и ее глаза вновь засверкали холодным блеском.

Анна приложила ладонь ко лбу.

– Погодите, я не понимаю. Почему вы так настроены против него? Что в его памяти так противно вам?

Женщина открыла рот, чтобы ответить, но затем передумала.

– Хочу, – ответила она, как можно более спокойно, – чтобы ты оставила мертвых в покое. Им все равно, а вот живым нет.

Анна покачала головой.

– Вы же знаете больше меня, я это вижу. Расскажите мне, прошу вас. Вы обещали, что ответите на вопросы.

Вьяра поднялась из кресла и подошла к камину, чтобы взять длинный металлический прут. Какое-то время она перемешивала догорающие угли, а затем подкинула еще несколько поленьев.

Из-за полумрака, что воцарился на несколько минут, пока пламя не охватило новые поленья и не вспыхнуло ярче, лицо ее оставалось в тени. Девушка терпеливо ждала, пока хозяйка дома не заговорит.

– Что же, – сказала она, – задавай вопросы. Хотя я уже не рада тому, что в каком-то странном и необъяснимом пылу пообещала тебе это. Но пусть будет так.

Анна кашлянула, собираясь с мыслями.

– Очевидно, что у вас есть личные мотивы, иначе бы вы не реагировали столь бурно.

– О, – Вьяра закатила глаза. – Действительно. Не нужно быть ведьмой, чтобы понять это.

– И вы по какой-то причине невзлюбили Деметрия, хотя он ничего плохого вам не сделал.

– Откуда ты это знаешь?

– Я и не знаю, – подтвердила Анна. – Жду, что вы поделитесь. Я бы поняла, если бы вы были лично с ним знакомы, что маловероятно, ведь прошло восемьдесят лет. Но даже если так, то не припоминаю вас ни в одном из видений.

Вьяра скрипнула зубами и сжала кулаки.

– С тобой трудно разговаривать, – заявила она. – Если станешь злить меня, то…

– Превратите в жабу? – Анна подняла брови.

– Было бы неплохо, – проворчала та и с вызовом глянула на гостью. – Прежде, чем мы продолжим, хочу выпить чаю.

– Как вам угодно. Я лишь опасаюсь за Адама. Он хороший мальчик, и ему давно пора спать.

– Ему не помешает хорошая порка, вот что я скажу. И все из-за тебя.

Девушка изумленно встретила колючий взгляд.

– Из-за меня?

– Именно. Думаешь, мне не известно, что он рассказал тебе обо мне? А?

Анна в замешательстве не знала, что ответить. Но решила, что разумнее признаться.

– Да, это так, – произнесла она спокойно, но решительно. – Он переживал. И между прочим, очень боится вас. Поверьте, это признание ему далось трудно, ведь он опасался за жизнь своих близких.

– Значит, не слишком опасался.

Вьяра подошла к каминной полке и дотянулась до бронзового колокольчика. Раздался мелодичный звон, и дверь тут же распахнулась.

– Принесите нам мой травяной отвар. Тот, что я пью вечером, – она покосилась на Анну, – дайте мальчишке корзину с фруктами и отвезите домой.

– Будет исполнено, – донесся немедленный ответ.

Вьяра вновь уселась на место, буравя глазами гостью.

– Да, ты не робкого десятка, – утвердительно сказала она, обращаясь больше к себе. – Я надеялась на другое.

– Сочту это за комплимент. Позвольте, на что вы надеялись? Что я не приеду или не стану о чем-нибудь расспрашивать?

– Что-то вроде того. Обычно мне никто вопросов не задает. Их задаю я.

– Да, я поняла, что горожане не смеют произносить прилюдно ваше имя. Можете гордиться тем, что запугали их до смерти. С чего бы им вас бояться? Вы наложили заклятье на их языки?

– Если бы это было так, мальчишка бы не проболтался. Правда, должна признаться, – она задумчиво поджала губы, – это я надоумила его. Мне стало интересно, что он сделает.

Анна тряхнула головой.

– Вы? Но зачем?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы