Читаем Незримые тени полностью

– Извините нас! – громко произнесла София, переводя взгляд то на Антония, то на Деметрия, то на судью. – Это наша маленькая шутка. Мы решили устроить небольшой сюрприз.

Ничего себе, сюрприз.

Антоний не мог слушать дальше. Он ощутил порыв немедленно уйти отсюда, пока не придушил ее собственными руками.

Сотрясаемый неведомым доселе чувством, Антоний метался по дому, покрикивая на слуг, чего раньше с ним не случалось. Понимая, что они ни в чем не виноваты, мужчина вышел из дома и отправился прочь.

Все в нем кипело и негодовало.

Пройдя пешком через поле и лес, он выбрался на берег океана. Там уселся на камень и просидел до ночи, глядя перед собой, то разражаясь смехом, то впадая в ярость. Наконец он махнул рукой, искупался в холодной воде и побрел обратно домой.

Там Антоний решительно переоделся вопреки усталости и велел седлать коня. Слуги не знали, что происходит, но единственным предположением было то, что хозяин проиграл на скачках, оттого и сердитый.

Отсутствовал он несколько часов и вернулся уже ближе к полуночи. Казалось, что ничего не произошло, только лицо его прояснилось, и он пребывал в хорошем расположении духа.

Служанка, которая отнесла ему рюмку коньяка, вернулась на кухню с новостью.

– Что сейчас хозяин сказал, я чуть не умерла на месте!

Она прижала руки к щекам, слуги обступили ее, встревоженно глядя, требуя ответить, что случилось.

Служанка взвизгнула, пряча лицо в ладонях, а потом заговорщически прошептала:

– Отнесла ему коньяк. Он взял рюмку, опрокинул ее в рот, потом разбил и как рассмеется! Женюсь я, говорит. Женюсь!

Так София и добилась своего.


Весть о предстоящей свадьбе всколыхнула весь город.

Такую новость грех было не обсудить. Кто-то воспринял грядущее событие радостно, а кто-то впал в отчаяние. Когда на пороге дома смотрителя маяка объявился Антоний с желанием переговорить с Петером наедине, стало ясно, к чему он клонит.

Старый смотритель выслушал гостя, затем позвал дочь и спросил, пойдет ли она за Антония.

София появилась перед ними в скромном платье. Волосы были убраны в аккуратный пучок, но все же один локон выбивался из прически, нарушая образ послушной девочки. Антоний даже подумал, не привиделось ли ему то, что случилось утром на скачках. Какая из этих двух девушек настоящая София?

Смотритель ушел из комнаты на пару минут, оставив, впрочем, приоткрытую дверь, чтобы влюбленные могли поговорить. Деметрий же, стоило ему увидеть Антония из окна своей лаборатории, все понял.

Сестра любит этого человека. Он знал это. И ему придется смириться с ее выбором и желанием, пусть даже ему будет непросто принять тот факт, что скоро она покинет этот дом.

Он чувствовал, что дело закончится свадьбой еще в тот день, когда Антоний остановил несущуюся лошадь Софии. Это был рок. И никто и ничто не в силах могло ему воспрепятствовать.

Тут же накрыли стол, принесли угощение и открыли бутылку шампанского. София все время смеялась и рассказывала, как брат помог ей с покупкой серой лошади и как она долгое время тренировалась в верховой езде на рассвете, чтобы никто не видел.

Деметрий изо всех сил старался держаться непринужденно, чтобы не расстраивать сестру, но все внутри у него горело от тоски и боли. Скоро она будет принадлежать этому чужому человеку.

Его София.

Свадьбу думали назначить на конец мая, но Софии показалось, что это слишком долго, да и Антоний торопился с проведением торжества. Поэтому решили, что это будет март.

Несколько месяцев пролетели, словно мгновение.

Деметрий не желал, чтобы это время настало, но остановить его полет даже он был не в силах. И каждый день, приближавший день свадебного торжества, наполнял его душу отчаянием.

Эти разговоры о роскошном белом платье и веночке с длинной вуалью, что ожидали своего часа в шкафу в спальне, или о большом списке приглашенных гостей, выбивали его из равновесия. Вот и церковь, в которой пройдет венчание, украсили цветами накануне, как и дом, в котором родились близнецы. Всюду стояли хрустящие, полные жизни гортензии, розы и фиалки. Их вырастили в одной из оранжерей острова и доставили сюда за огромные деньги.

Но что такое расходы, когда вершится событие века?

Деметрий не находил себе места, и София это чувствовала.

– Что с тобой? – спросила она серьезным тоном, без намека на шутливость. – Ты сам не свой. Скажи мне, ты ведь мой брат.

Она коснулась его щеки. Он молчал, тяжело дыша.

– Ты боишься за меня, да? – предположила она.

Деметрий медленно кивнул.

– Почему? Чего мне следует бояться?

Он сглотнул противный ком, застрявший у него в горле. Что ему ответить?

– Я…

Сказать ей? Сказать сейчас, пока она так нежна с ним?

– Ты знаешь, София, как ты дорога мне.

– Ну, конечно. Я всегда это знала, с самого рождения. Ты был всегда рядом, я чувствовала тебя. Ты – моя защита и опора.

– Ничего не изменилось, София. Я люблю тебя больше жизни.

– О, дорогой мой брат. И я люблю тебя.

Она подалась вперед и обвила его шею руками. Деметрий зажмурился, задыхаясь от волнения. Надо это остановить, пока он не сошел с ума. С трудом он высвободился из ее объятий. Сестра непонимающе смотрела на него.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы