Потом поднялись на гору Матако-но мурэ и там вместе стояли на скале. И ван Пэкче принес такой обет: «Если [клясться] сидя, подстелив траву, то есть опасность, что [клятва] сгорит [вместе с травой]. Если же сесть на дерево, то есть опасность, что его унесет вода. Но если приносить обет, стоя на скале, то это знак того, что долго-далеко [обет, подобно скале], не подвергнется тлению. И вот, отныне и впредь, тысячи осеней, десять тысяч лет беспрестанно, беспредельно, вечно будем мы [вашими] западными сторожами, [ежегодно] весной и осенью будем приносить вам дань».
И он привел Тикума-нага-пико в столицу, поблагодарил его и наградил. Дал ему также спутников в дорогу — Куджо и прочих.
Весной, во 2-м месяце 50-го года вернулся Арата-вакэ.
Летом, в 5-м месяце Тикума-нага-пико и Куджо с сопровождающими прибыли [в Ямато]. Государыня обрадовалась и спросила Куджо: «Все царства Кара на Западном море уже поднесены твоей стране. По какой же надобности ты вновь приехал сюда?»
Куджо и прочие отвечали: «Великие благодеяния Небесного двора достигли и наших дальних глухих деревушек. Ван наш так счастлив, что не может унять радости в сердце. И вот прислал он посыльных в ответ в знак истинности [помыслов]. Пусть даже пройдет десять тысяч лет, но не наступит такой год, чтобы [от нашей страны] не прибыли ко двору [посланцы]».
И государыня рекла повеление: «Хороши твои слова! И мои намерения таковы же», — и изволила распорядиться, чтобы [к имеющимся станциям] была добавлена крепость Таса, чтобы по пути туда и обратно была застава [с конюшней].
Весной 3-го месяца 51-го года ван Пэкче снова прислал Куджо с данью. И государыня сказала наследному принцу и Такэути-но сукунэ: «Близкая сердцу страна Пэкче дарована нам Небом. Это не человеческих рук дело. Безделушки, драгоценности — прежде у нас этого не было. И эти дары нам доставляются неукоснительно. Видя такое рвение, я в беспрерывной радости. И, пока я жива, я буду одарять [Пэкче] своими милостями».
В тот год государыня послала Тикума-нага-пико в Пэкче сопровождать Куджо и прочих. И милостиво рекла: «Следуя знаку богов, я впервые открыла этот путь, усмирила [земли] на западе моря и пожаловала их Пэкче. И теперь намерена еще крепче завязать узы Добрых отношений и вечно жаловать [Пэкче] своей милостью».
В это время ван Пэкче и его сын оба в ряд приложились лбами к земле и сказали: «Огромные милости великой страны весомее, чем Небо-Земля. Так может ли наступить день и час, чтобы мы забыли о них? Великие правители пребывают вверху и озаряют все вокруг, подобно Солнцу-Луне. Ну, а мы, недостойные рабы, — внизу, и крепки и тверды, подобно горам и холмам. Вечно будем для вас стражами запада, и никогда не будет двуличия в наших душах».
Осенью 52-го года, в день Хиноэ-но нэ 9-го месяца, когда новолуние пришлось на день Хиното-но у, Куджо и прочие, сопровождавшие Тикума-нага-пико, прибыли ко двору. Преподнесли меч в семь ветвей — один, зеркало с семью маленькими зеркальцами по ободку — одно, и множество разнообразных драгоценностей. И при этом они сказали: «В нашей стране, на западе есть река. Исток ее — на горе Чхольсан в Конна. Это очень далеко — семь дней идешь, и не доберешься. Выпить этой воды, добыть железо из той горы, и можно вечно служить при священном дворе. И [наш ван] обратился к своему внуку, принцу Чхимню, с такими словами: „Великая страна на востоке моря, куда мы теперь отправляем посланцев, — такое место, которое было распахнуто для нас благодаря Небу. Поэтому [та страна] изливает на нас Небесные милости, она разделила [земли] запада моря и нам пожаловала. Поэтому и основания государства будут крепки вечно. И ты должен поддерживать эту гармонию-добро, собирать то, что наша земля дает, и, ни разу не пропуская, подносить дары. Тогда, если даже смерть придет, нам будет не в чем раскаиваться“, — так сказал наш ван».
И с тех пор каждый год оттуда ко двору прибывали дары.
В 55-м году[633]
ван Пэкче Чхого скончался.В 56-м году сын вана, Кугусу, взошел на престол.
В 62-м году не была доставлена дань от Силла.