Читаем Нихон сёки. Анналы Японии полностью

Ван страны Кара, Кибон-хангн, а также его сыновья — Пэккуджо, Асуджи, Куксари, Ира-маджу, Имунджу и прочие — вместе с народом бежали в страну Пэкче. Там, в Пэкче, их встретили приветливо.

Киджонджи, младшая сестре вана Кара, отправилась в государство Ямато и сказала: „Властитель[ница], Сати-пику был послан тобой воевать со страной Силла. Однако он принял красавиц от Силла и не стал нападать на ту страну. А разорил наше государство, и мои братья и сестры и весь наш народ теперь вынужден скитаться. Нет ныне конца нашим горестям. Чтобы это сказать, я и осмелилась прийти сюда“.

Государыня пришла в гнев великий и отправила Монна-ынджа, чтобы он собрал войска и двинулся бы на Кара, чтобы вернуть эту страну [ее владельцам]», — так сказано [в «Записях Пэкче»].

В одном [толковании] сказано: узнав о гневе государыни, Сати-пику не мог открыто вернуться домой. Поэтому он скрывался.

А его младшая сестра[634] служила при дворе. Пику тайно послал гонца — узнать, прошел гнев государыни или нет. И вот, его младшая сестра сказала государыне, рассказывая свой сон: «Видела я сегодня во сне Сати-пику». Государыня в великом гневе рекла: «Как это дерзкий Пику посмел сюда вернуться?» Младшая сестра передала [Сати-пику] слова государыни. Понял Пику, что [наказания] ему не избежать, забрался в каменную пещеру и там умер.

В 64-м году умер ван Пэкче Кигусу[635]. Ваном был провозглашен принц Чхимню.

В 65-м году умер ван Пэкче Чхимню. Принц Ахва был еще молод годами. Поэтому его дядя, Чинса, захватил престол и был провозглашен ваном[636]. 66-й год.

Это был 2-й год эры Тай-ши [265–274] императора У-ди династии Цзинь[637]. В «Пояснениях к начальному периоду Цзинь» сказано: «В 10-м месяце 2-го года эры Тай-ши императора У-ди правительница Ва прислала переводчиков и дань», — так сказано[638].

Летом 69-го года, в день Хиното-но уси 4-го месяца, когда новолуние пришлось на день Каното-но тора, великая государыня скончалась во дворце Вака-сакура-но мия[639].

Ей было тогда 100 лет.

Зимой, в день Мидэуноэ-но сару 10-го месяца, когда новолуние пришлось на день Цутиноэ-но уси, она была похоронена в гробнице Татанами в Саки[640]. В тот день великую государыню почтили, наименовав ее Оки-нага-тараси-пимэ-но микото. Шел тогда год Цутиното-но уси Великого цикла.

Конец девятого свитка.


Свиток X

Небесный повелитель Помута-но сумэра-микото

Государь О:дзин[641]

1. Рождение и вступление на трон.

Небесный повелитель Помута был четвертым сыном государя Тараси-нака-ту-пико-но сумэра-микото. Мать его звалась Оки-нага-тараси-пимэ-но микото. Государь родился в тот год, когда государыня победила Силла, в месте под названием Када, в Тукуси, зимой, в 12-м месяце года Каноэ-но тацу Великого цикла.

С детских лет он был одарен талантами, прозревал [мир] глубоко и далеко, все его деяния и поступки носили поразительную печать священной мудрости[642]. На 3-й год правления великой государыни-супруги он был провозглашен наследным принцем.

Ему тогда было 3 года.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники древней Японии

Кодзики. Записи о деяниях древности
Кодзики. Записи о деяниях древности

Книга представляет собой комментированный перевод древнейшего памятника японской письменности «Кодзики» («Записи о деяниях древности»). Три свитка этого памятника содержат мифы от сотворения Неба и Земли до появления божественных предков первых императоров, древние предания, песни и сказки, а также изложенные в хронологическом порядке события японской истории до начала VII в. и генеалогию японских императоров. «Кодзики» являются священной книгой синтоизма — национальной религии японцев.Первый свиток «Записей о деяниях древности» включает в себя свод древнейших японских мифов.Полный перевод памятника публикуется впервые.В книге использованы иллюстрации из альбома «Нихонбункаси тайкэй». Токио, 1965. T. 1.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги