Читаем Ниндзя с Лубянки полностью

В остальном же вся обстановка ничем не отличалась бы от точно такой же комнаты в Берлине, Петрограде или Владивостоке, если бы не высота обеденного стола и стульев – внешне вполне заурядные, на самом деле они были ниже своих материковых собратьев сантиметров на десять. С изменением рациона питания после прихода европейцев японцы, хотя и подросли слегка, все еще неловко чувствовали себя, пользуясь западной мебелью обычной высоты. Местные столяры быстро наловчились копировать европейские столы и стулья, просто делая их ножки короче и приспосабливая таким образом к местным реалиям. Другие, не затронутые нововведениями апартаменты усадьбы наставника Сакамото, построенной в японском колониальном стиле, выглядели вполне традиционно – комнаты были выстланы пахучими золотистыми рисовыми матами-татами, деревянные темно-коричневые опорные столбы надежно держали низкую покатую крышу, дающую вожделенную прохладу в летнюю жару, много белой матовой бумаги, успокаивающей взор и придающей дому образ чистоты и совершенства. Даже в своем кабинете хранитель императорской библиотеки и наставник принцев обходился без европейских столов и книжных шкафов, предпочитая низенький столик цукуэ, плоскую подушку дзабутон под зад, стопку мягкой рисовой бумаги и старинный набор для каллиграфии с очень старым камнем для растирания туши. Ходили в доме тоже одевшись по-японски, в кимоно и хакама, слуги – в легких костюмах дзинбэй.

Сам Сакамото-сэнсэй на улице неизменно цеплял на голову черный европейский котелок, а в холодную погоду набрасывал на широкие плечи в кимоно еще и плащ с пелериной, напоминая смешением стилей в одежде эклектику в убранстве собственного дома. Венчала европейские и японские фрагменты гардероба одного из самых традиционных людей Японии необычная трость, которая при ближайшем рассмотрении оказывалась половиной длинного самурайского лука, перевитого толстым золотым шелковым шнуром.

Дочь учителя Сакамото шестнадцатилетняя Эцуко тоже всегда ходила в кимоно, меняя их, как и положено благочестивой девушке из приличного самурайского семейства, в зависимости от сезона, погоды, а иногда и настроения. Японская одежда удивительно шла ей, оттеняя ее аристократически бледное, а потому по японским понятиям очень красивое, слегка вытянутое лицо с небольшим носиком с горбинкой, трогательно оттопыренными ушками, видневшимися из-под высокой прически, и длинной – поистине лебединой – шеей, которую она так мило склоняла, разговаривая с Рютаро, или Рю, как все называли его в доме. Когда Эцуко так делала, солнце, пробиваясь сквозь белую бумагу и голубоватые стекла перегородок внутрь дома, просвечивало ее уши насквозь, и девушка в этот момент становилась так хороша, что никак невозможно было в нее не влюбиться.

Рютаро Сакамото, когда-то числившийся в колледже Кёику дайгаку как Аруси Чен, жил в семье учителя Сакамото уже семь лет. Маленький Арсений сначала думал, что очень скоро умрет, – так тяжело оказалось привыкать к школе, где все занятия велись на японском языке, которого он не знал и которым приходилось заниматься каждый вечер дополнительно к обычным урокам по пять-шесть часов. Тряслись руки и болела голова. Ночами он много плакал и засыпал в ожидании смерти, пока однажды вдруг не заметил, что стал понимать то, что балаболят одноклассники и говорят учителя. Голова перестала болеть, а руки обрели былую ловкость. Учеба после этого пошла сама собой – ведь мальчику некуда было спешить по выходным и не о чем мечтать, кроме каникул. Дома в Токио у него не было, им стало общежитие колледжа. Друзей заменили книги, и только мечта как можно скорее оказаться дома, во Владивостоке, у папы и мамы, не отпускала никогда. Отличников же на каникулы отпускали на три дня раньше, чем всех остальных учеников. Не зная почти ни слова по-японски, он уже через полгода сам отказался от услуг преподавателя, говорившего по-русски, а окончил год успешнее всех своих однокашников-японцев. И, хотя при встрече с родителями снова горько заплакал, уткнувшись в колени мамочке, а потом, через два месяца, еще горше рыдал, не желая возвращаться в Японию, все постепенно наладилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии В сводках не сообщалось…

Шпион товарища Сталина
Шпион товарища Сталина

С изрядной долей юмора — о серьезном: две остросюжетные повести белгородского писателя Владилена Елеонского рассказывают о захватывающих приключениях советских офицеров накануне и во время Великой Отечественной войны. В первой из них летчик-испытатель Валерий Шаталов, прибывший в Берлин в рамках программы по обмену опытом, желает остаться в Германии. Здесь его ждет любовь, ради нее он идет на преступление, однако волею судьбы возвращается на родину Героем Советского Союза. Во второй — танковая дуэль двух лейтенантов в сражении под Прохоровкой. Немецкий «тигр» Эрика Краузе непобедим для зеленого командира Т-34 Михаила Шилова, но девушка-сапер Варя вместе со своей служебной собакой помогает последнему найти уязвимое место фашистского монстра.

Владилен Олегович Елеонский

Проза о войне
Вяземская Голгофа
Вяземская Голгофа

Тимофей Ильин – лётчик, коммунист, орденоносец, герой испанской и Финской кампаний, любимец женщин. Он верит только в собственную отвагу, ничего не боится и не заморачивается воспоминаниями о прошлом. Судьба хранила Ильина до тех пор, пока однажды поздней осенью 1941 года он не сел за штурвал трофейного истребителя со свастикой на крыльях и не совершил вынужденную посадку под Вязьмой на территории, захваченной немцами. Казалось, там, в замерзающих лесах ржевско-вяземского выступа, капитан Ильин прошёл все круги ада: был заключённым страшного лагеря военнопленных, совершил побег, вмерзал в болотный лёд, чудом спасся и оказался в госпитале, где усталый доктор ампутировал ему обе ноги. Тимофея подлечили и, испугавшись его рассказов о пережитом в болотах под Вязьмой, отправили в Горький, подальше от греха и чутких, заинтересованных ушей. Но судьба уготовила ему новые испытания. В 1953 году пропивший боевые ордена лётчик Ильин попадает в интернат для ветеранов войны, расположенный на острове Валаам. Только неуёмная сила духа и вновь обретённая вера помогают ему выстоять и найти своё счастье даже среди отверженных изгнанников…

Татьяна Олеговна Беспалова

Проза / Проза о войне / Военная проза

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы