Читаем Новая жизнь. Путь полностью

– Нет конечно! – утвердительно заявила Кассия. – Поговори с ним еще раз, выясни, чего он хочет на самом деле. Ты же не знаешь, где его эмоциональная граница; а так как психолог из тебя почти такой же, как и скрипач, то не советую рисковать. Поговори с его сыном, намекни на возможности. Может, придется их выселить в разные дома, ну, что делать, такое бывает. Внеси в ряды противников сумятицу, чтобы они начали действовать поодиночке.

– Но это будет стоить дороже.

– Не дороже денег, – ответила женщина. – Есть много способов добиться своего, и нужно тренироваться на каждом из них.

– Довести до нервного срыва и оставить в покое. – Игорь посмотрел на противень. – Разделить союзников и, в крайнем случае, использовать деньги.

– Неплохо, но деньги – в самом крайнем случае, – кивнула женщина. – Чтобы найти контакт с человеком, нужно стать на его место. Ведь он этот дом наверняка сам-то и построил: двор, сад и все пристройки. Все, что там растет, он тоже сам посадил. Здесь весь его мир, как бы грустно это не звучало. За старым забором вся его жизнь, а ты хочешь это забрать. Или купить – какая для него разница. У него нет никакого стимула переезжать, наоборот, есть стимул защищаться.

– Да, он мне начал рассказывать о том, сколько лет винограду и как он двадцать лет назад крышу менял, и всякую ерунду.

– Вот видишь, это «старое дерево» не так и легко пересадить. Но человек не дерево, ему мотивация нужна. Если сила в этом случае не работает, значит, надо по-хорошему, как на рыбалке. – Кассия кивнула в сторону озера. – Здесь важен жизненный опыт. С одними работает так, а с другими иначе, пробуй все, что знаешь. Если что-то не знаешь, звони мне. – Она подмигнула.

– Да, непростое дельце. Ну ладно, предположим, эти методы частично сработают и что-то получится. А вдруг не сработает, может же такое быть?

– Конечно! – утвердительно заявила Кассия.

– Только не говорите, что у вас на этот счет тоже есть решение.

– Есть! Если ты не сможешь победить врага, то следующий способ решить общий вопрос – сделать его своим другом! – она многозначительно кивнула. – Непоколебимый соперник может быть надежным другом. Тогда как приятный и сладкоголосый друг может оказаться коварным и лживым.

– Жесть, как все сложно!

– А что ты хотел?! Когда человек растет и становится более опытным в жизненных делах, приходят задачки и ситуации посложнее. Так мы учимся и совершенствуемся.

Выходя из кухни, она выключила свет и направилась к себе в комнату.

– Я хотела бы уехать на следующей неделе, очень нужен отдых, да и другие дела тоже требуют моего присутствия. Надеюсь, вы прекрасно справитесь с поставленными задачами.

– Ну, теперь, когда все стало ясно, конечно, справимся!

– Вот и отлично. И еще одно: у меня есть много возможностей и достоинств, но ни одна заслуга не принадлежит только мне. Нет ничего в этом мире, что бы я смогла сделать сама. Поэтому самое ценное в моей жизни – это люди. Люди, наполняющие жизнь своими красками, энергиями и силой. Люди, в чьи судьбы вплетаюсь и я, – она взяла его за руку и добавила: – Здесь все изменится, и это не зависит ни от тебя, ни от меня, и даже не от того деда. Корни перемен намного глубже и сильнее. Я доверяю Высшим силам больше, чем себе или тебе, и понимаю, что им ведомо больше, чем любому из нас на этой планете. Они знают, что лучше и когда время. Приходит время, и знамя нужно передать другим силам. Не волнуйся, все будет так, как должно быть… А теперь выпусти, пожалуйста, собаку и на улице все проверь.

Воодушевленный, слегка потрепанный после эмоционального стресса Игорь вышел во двор. Он сделал все, что нужно было, и решил пройтись по саду. Густой воздух с ароматом зрелого винограда и приближающегося дождя окутывал все пространство. Листья устилали зеленый газон, небо затянули облака, лишь свет из окон и фонари освещали унылую осеннюю ночь. Ветерок трепал редкие виноградные листья, неожиданно один спустился прямо в руки. Сегодня мужчина осознал много нового и важного. Планы на будущее открывались как долина после утреннего тумана. Все страхи рассеялись, и он набрал номер любимой:

– Привет! Как дела у вас? Как ребятишки?

<p>4. Делегирование ответственности</p>

Утром от вчерашнего напряжения не осталось и следа. Мужчины занимались делами на улице, пока женщины готовили завтрак.

– Ну, и че вы решили вчера? – спросил Алекс.

– Решали, что делать с дедом, – пребывая в хорошем настроении, ответил Игорь.

– Ну и…

– Поговорю с его сыном, какие у них планы, может, удастся заинтересовать. Тогда и деда легче будет убедить.

– Хочешь внести в ряды противника сомнения и смуту? – улыбнулся Алекс, подкованный мудрым японцем.

– Ну, вроде того, а потом посмотрим, может, их отселим, а деда оставим.

– Не самый разумный ход, дед-то старой закалки: как упрется – не сдвинешь. А вот то, что стоит их настроить на разные дороги, – это правильно! Но тут нужно действовать очень осторожно. Старик – ключевая фигура, – стратегически рассуждал Алекс, укладывая необходимые инструменты в машину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика