Читаем Новогодний инцидент, или Чудеса все-таки случаются (СИ) полностью

— Нет, ведь я собираюсь скрепить нашу сделку контрактом! — на одном дыхании выпалила Аня. И совсем уж тихо добавила: — Магическим.

— А ты знаешь, что такое магический контракт? — после довольно длительного молчания спросил некромант, выступая из темноты.

— Какая разница. Главное, что ты не сможешь нарушить наших условий. А за себя я уверена, — ответила девушка. Хотя, в своей последней фразе она все же сомневалась. Пафос — дело хорошее, но только дозировано. И на сегодня пафосометр явно грозил перевалить за границы допустимого.

— Идет, — кивнул некромант. — Меня удовлетворит любой расклад.

— Отлично, — ответила девушка.

***

— Аня, ты как? — вопил взволнованный Дайс, оглядывая зардевшуюся иномирянку. — Что этот подлый некромант от тебя хотел?

— Всего лишь пару литров моей крови, — вяло отмахнулась Аня, подумав о том, что условия контракта уже вступили в силу. И по ее приблизительным расчетам выходило, что до рассвета осталось где-то пару часов.

— Да ты юморист, — хмыкнула подоспевшая к празднику Кайла. Феечка выглядела ослепительно в своем наряде, привлекая к своей персоне повышенное внимание. У Ани даже возникла мимолетная мысль, что на какие бы жертвы ради красоты она ни шла, Кайла легко ее переплюнет. — Странно видеть тебя живой и здоровой. Обычно Вистарх не задерживается с исполнением своих желаний.

— Мы заключили контракт, — ответила Аня, — И мне нужна ваша помощь.

Ребята дружно переглянулись моментально помрачнев. Вечер Нового Года явно принимал новый, весьма неожиданный поворот для компании магов и их товарища-попаданки.

— В чем же?

— Врага надо знать в лицо, — тоном опытного стратега заявила Аня. — А значит, расскажите мне побольше про некроманта Вистарха. Желательно про его увлечения и вкусы.

— Трупы и кровь, — моментально откликнулся Лисандр. — Он просто помешан на своей лаборатории и опытах. Жуткий и нелюдимы тип. Вон, даже на праздник не явился… Понимает, что никто не посмеет его упрекнуть, мерзавец! Плевать он хотел на традиции и общественное мнение!

— А что ему являться? — зло поддакнул Дайс. — Пары-то все равно нет, а одному приходить не комильфо. Да и не нужен он тут все равно.

— Мальчики, хватит, — осадила воспылавших праведным гневом товарищей Кайла. - Да, Вистарх очень одинокий человек. И хотя он является выходцем из очень влиятельного древнего рода, от него всегда держались на расстоянии, даже собственные родители. Все, с кем он контактировал, погибали. Причина в его ядовитой ауре и миазмах. Магам тяжело находится рядом с ним, не говоря уже об обычных людях. Вот поэтому Вистарх сторонится людей. Конечно, по прошествии многих лет он научился держать свою силу под контролем, но от неожиданностей никто из нас не застрахован. Так что, как бы ему не хотелось, появляться здесь надолго ему крайне не рекомендуется.

— О, у меня есть идея! — радостно воскликнула Аня. — Наверное, я все же сумасшедшая, но стоит попробовать!

Магам осталось только разочарованно покачать головами. Магический контракт расторгнуть невозможно, а это значит, что их подруге придется самостоятельно выполнять свое обещание и развлекать всеми ненавистного некроманта. В противном же случае, контракт выполнен не будет, а значит, Вистарх сможет преспокойно забрать кровь иномирянки.

Восторжествовать злу над добром в хорошей сказке непозволительно. Следовательно, смелой до безрассудства попаданке все же придется растрогать и поразить нелюдимого и жестокого некроманта.

***

— Ну, как, дополнительный подпункт «помощь друга» сработала? — ехидно поинтересовался некромант. Аня же в который раз подумала о том, что его улыбка — не самое приятное зрелище в этом мире. В который раз ей захотелось попросту убежать, наплевав на всякие контракты. Но девушке пришлось стерпеть, наплевав на слегка визгливый глас инстинктов велящих сбежать, и куда подальше.

— Пошли танцевать, — кивнула ему девушка, взяв Вистарха за руку. Кожей, почувствовав его мимолетное смятение, она улыбнулась, внутренне отсчитав: «один — ноль» в свою пользу.

Музыка этого мира отличалась своей выразительностью и мелодичностью, напоминая восточную пентатонику. Были, конечно же, и подвижные наигрыши. Были и темы, более напоминавшие танго.

Именно на такой мотив и попала Аня, потащив некроманта в середину залы. В тот момент Аня искренне порадовалась, что родители некогда отправили ее на танцы. Теперь-то ей это умение точно пригодится! Ученики, стоило им только завидеть идущих спешили разбежаться в разные стороны, освобождая достаточно места для Вистарха. Уж кому как не им было известно о губительной силе некроманта. На их затравленные и испуганные взгляды некромант реагировал угрюмо. Черты его лица приобрели непроницаемое, злое выражение. Это слегка приободрило Аню в правильности ее задумки.

Аню же маги окидывали откровенно сочувственными взглядами. Вистарх, заметив такое сочувствие со стороны учеников и учителей, только фыркнул, всем своим видом демонстрируя презрение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Милая моя
Милая моя

Юрия Визбора по праву считают одним из основателей жанра авторской песни. Юрий Иосифович — весьма многогранная личность: по образованию — педагог, по призванию — журналист, поэт, бард, актер, сценарист, драматург. В молодости овладел разными профессиями: радист 1-го класса, в годы армейской службы летал на самолетах, бурил тоннель на трассе Абакан-Тайшет, рыбачил в северных морях… Настоящий мужской характер альпиниста и путешественника проявился и в его песнях, которые пользовались особой популярностью в 1960-1970-е годы. Любимые герои Юрия Визбора — летчики, моряки, альпинисты, простые рабочие — настоящие мужчины, смелые, надежные и верные, для которых понятия Дружба, Честь, Достоинство, Долг — далеко не пустые слова. «Песня альпинистов», «Бригантина», «Милая моя», «Если я заболею…» Юрия Визбора навсегда вошли в классику русской авторской песни, они звучат и поныне, вызывая ностальгию по ушедшей романтической эпохе.В книгу включены прославившие автора песни, а также повести и рассказы, многограннее раскрывающие творчество Ю. Визбора, которому в этом году исполнилось бы 85 лет.

Ана Гратесс , Юрий Иосифович Визбор

Фантастика / Биографии и Мемуары / Музыка / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Тайна таежной деревни
Тайна таежной деревни

Есть люди, которых влечет все загадочное и неизведанное, как огонь влечет мотыльков, и Войтех Дворжак – бывший чешский космонавт, давно проживающий в Москве, – один из них. Однажды аномальное явление в корне изменило его жизнь, разрушило успешную карьеру и перевернуло представления о мире с ног на голову. Он решает собрать команду своих единомышленников на одном из интернет-форумов, посвященных аномальному, и отправиться в опасные поиски необъяснимых явлений.В своей первой экспедиции пятеро исследователей отправляются в республику Хакасия, чтобы отыскать затерянное в тайге поселение отшельников. Ходят слухи, что в нем проживает человек, способный исцелять любые болезни. На пути их ждет множество опасностей, а когда дорогу все же удается найти, выясняется, что главную тайну хранит другая, довольно обычная на первый взгляд деревня, попавшаяся на пути случайно.«Тайна таежной деревни» – первая книга из серии мистических романов «Нормальное аномальное», созданных талантливым тандемом – Леной Обуховой и Натальей Тимошенко.Автор обложки – Юлия Жданова.

Лена Александровна Обухова , Лена Обухова , Наталья Николаевна Тимошенко , Наталья Тимошенко

Прочие Детективы / Детективы / Мистика
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика