Читаем Новые правила полностью

Они оставили старика там, где он лежал, и это терзало Артема, пока он выводил Каю на дорогу, обхватив ее за талию и поддерживая, чтобы ей удобнее было опираться на костыль. Они укрыли тело травой и листьями, а Артем, пока Кая не видела, тихонько произнес над ним положенные слова, но на душе все равно было тяжело. Конечно, Артем всегда считал себя человеком науки – настолько, насколько это было возможно в мире, почти полностью ее лишенном, – мире, где большая часть закономерностей прошлого перестала работать или работала через раз… Однако, хотя умному человеку не следовало поддаваться суевериям, сейчас он вспоминал истории о мстительных духах умерших, и ему было не по себе. Кая, одинаково презиравшая и суеверия, и логику, не выглядела встревоженной – сосредоточенно смотрела вперед.

– Надеюсь, успеем, – наконец сказала она, убирая руку с плеча Артема и перенося вес на костыль, чтобы отбросить прядь волос с лица. – Дорога вроде ничего. Ровнее.

Артем обхватил ее поудобнее, и они медленно двинулись вперед. Теперь она снова была очень близко – как в тот день на кладбище… Он не сдержал нервной улыбки: каждый раз требовалось несчастье, чтобы к ней прикоснуться… Артем остановил себя. В прошлый раз эти глупые мысли не привели ни к чему хорошему. От раздумий его отвлекла Кая:

– Тебе не кажется странным то, что мы делаем?

– Что ты имеешь в виду? – Он почувствовал, как краснеет шея.

– Ну, то, что мы несем листки неведомо куда, неведомо кому, – еще куда ни шло… А как насчет того, что мы собираемся поменять мир на что-то, о чем мы ничего не знаем?

– Я знаю, – с облегчением отозвался Артем. Краснота схлынула. – Ну, то есть ты же сама много читала, много чего слышала от Анатолия Евгеньевича. Каким раньше был мир. Люди путешествовали…

– Как и мы.

– А еще у них были образование, медицина…

– У нас тоже учат и лечат.

– Да, но чему и как? Кая, ты же понимаешь, что это даже сравнивать странно? Раньше люди лечили болезни, от которых сейчас гибнет куча народа. И учились, ну, знаешь, иностранным языкам, например…

Кая хмыкнула.

– Зачем мне учить иностранные языки, если я никогда не видела иностранца?

– Ну да, – растерянно отозвался Артем. – Но это же плохо, разве нет? Неужели тебе не хотелось бы увидеть другие страны?

Кая помолчала, тяжело дыша, и Артем понял, что она заговорила с ним, чтобы отвлечься от боли.

– Не знаю, – наконец сказала она. – В книгах, которые я читала, все вечно чем-то недовольны. Кто-то хочет жить раньше, кто-то хочет жить позже. Никому не нравится то, что есть. Разве что Алисе. – Кая с трудом улыбнулась. – Может, когда-нибудь и про наше время люди будут говорить, как было хорошо?

– Надеюсь, нет, – произнес Артем с содроганием. – Куда уж хуже. Вот, скажи, зачем мы живем? Ну, ты или я?

– Зачем ты живешь, я не знаю, – отозвалась Кая с прежними нотками высокомерия. – А я живу, чтобы жить. Защищать себя, добывать еду, драться, если потребуется… Защищать близких, если… – она замолчала, но Артем понял, что она хотела сказать.

– Ну, хорошо, – примирительно кивнул он. – А, например, когда ты будешь старой или слабой?

– Стану бесполезной, уступлю место кому-то еще, – Кая отвернулась.

– Я тебе не верю, – сказал Артем быстрее, чем успел подумать, и уголок губ Каи приподнялся.

– Это еще почему?

– Я не верю, что ты не хочешь большего, – просто сказал Артем, решив, что сейчас лучше всего говорить честно. – Такой человек, как ты, не может не понимать, что достоин большего.

Он думал, что Кая не упустит возможность поднять его на смех, но она промолчала.

Дождь пошел внезапно – хлынул, как будто кто-то наверху одним небрежным движением повернул рычаг. Артем с тревогой поглядывал на небо – не сверкнет ли молния. Идти дальше было бессмысленно – ливень припустил так, что Кая и Артем с трудом держались на ногах. На пару шагов вперед ничего не было видно.

– Остановимся на обочине? – Артем с трудом перекрикивал дождь. – Мы так до нитки промокнем!

Кая кивнула. Они укрылись под большой елью с мохнатыми лапами, свисавшими до земли, и достали из рюкзаков куртки. Артем предложил поставить палатку, но Кая покачала головой:

– Дождь быстрее закончится. Не так уж сильно мы промокли…

В кои-то веки она ошибалась. Дождь лил и лил, как из ведра, и Артем, завернувшись в куртку, чтобы холодные струи воды не текли за шиворот, пригрелся, прижавшись спиной к Каиной спине, и почти уснул, когда Кая толкнула его локтем.

– Слышал?

Сон как рукой сняло. В монотонный стук капель вплетался новый звук – равномерный стук, местами звонкий и громкий, местами – приглушенный водой. Источник звука приближался.

– Лошади?

Кая кивнула.

– Хорошо, что мы ушли с обочины. Сидим тихо. По такому дождю нас не заметят.

Стук продолжал приближаться, и Артем зажмурился, словно так можно было стать еще незаметнее, но потом не удержался и открыл глаза. Всадников было четверо. Все лошади были гнедыми – с глянцевитыми рыжими шкурами, темными ногами, гордыми изгибами шей и тонкими подвижными ноздрями. В иных обстоятельствах Артем залюбовался бы ими.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир из прорех

Другой город
Другой город

В новой реальности электричество под запретом, потому что оно открывает двери существам из другого мира. Но бывшей Москве удалось сохранить прежнее величие. Сандр, новый правитель города, мечтающий возродить цивилизацию, построил большую лабораторию, где трудятся талантливые ученые.Здесь находит себе работу и Артем, которому льстит благосклонность Сандра. Теперь у них с Каей есть крыша над головой и защита городских стен… Но порой эта безопасность кажется мнимой. Кая чувствует во всем происходящем какой-то подвох.Одна против целого города, она пытается разобраться в том, что скрывают в себе темные подвалы лаборатории. Кая даже не подозревает, насколько близка к разгадке страшной тайны…

Михал Айваз , Яна Летт

Фантастика / Детская литература / Проза / Социально-философская фантастика / Современная проза

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное